Онлайн книга «В поисках дома»
|
— Детка, мне нужно кое о чем поговорить с Хоуп. Возвращайся в свою комнату, а я пришлю ее, когда мы закончим. Хорошо? Руби переводила взгляд с него на Хоуп. Затем, пожав плечами, побежала обратно к себе. Гейб поднялся и обхватил подбородок Хоуп, поднимая его так, чтобы она посмотрела на него. — Поговори со мной? — попросил он, на этот раз сохраняя мягкость в голосе. Девушка попыталась опустить взгляд, но Гейб крепко держал ее за подбородок, чтобы она не могла от него отстраниться. Он знал, как хорошо она умеет скрываться, избегать или отвлекать внимание в зависимости от ситуации. Он много раз видел, как она это делала. И много раз позволял ей это. Но сегодня она выглядела разбитой, и он не собирался позволять ей оставаться наедине с тем, что ее беспокоило. — Правда, Гейб, это пустяки. Ему нравилось, когда она произносила его имя. Настолько интимно и тепло, словно связь, которая возникла между ними, была реальной. — Сумасшедшие семейные дела, — добавила она. — Вот и все. — Твоя семья не может быть более сумасшедшей, чем моя, Хоуп. — Ему с трудом верилось, что Морганы могут быть сумасшедшими. Но он не стал настаивать и сказал: — Поверь мне, в сумасшедших я разбираюсь. Итак, рассказывай. Что стряслось? Хоуп закатила глаза и выдохнула. — У меня состоялся телефонный разговор с мамой. Все прошло не так хорошо. Потом брат прислал мне сообщение, где отругал и заставил почувствовать себя колоссальной засранкой, так что… — Она пожала плечами, будто это было пустяком, но он видел, что это причиняло ей боль. — Сам знаешь. О бычное дело. — На самом деле, не знаю, — возразил Гейб, глядя ей в глаза. — Ты мало рассказывала о своей семье. Это напомнило ему, как много он хотел узнать о ней. Эти крохотные моменты до и после смены не давали ему достаточно времени с ней. И самое страшное то, что он хотел проводить с ней больше времени. Гораздо больше. Он погладил ладонями ее руки, наслаждаясь ее дрожью от его прикосновений. Да, между ними все еще что — то было. Чего они оба хотели, и от чего он не собирался отказываться. Но сейчас для этого было не время, особенно когда Хоуп явно все еще не оправилась от слов матери и брата. — П оговори со мной, Хоуп. Расскажи подробно, что случилось. Затем она взглянула на него своими бездонными карими глазами, столь переполненными эмоциями, что Гейбу казалось, что он мог бы стоять здесь и разгадывать их часами. Она уже открыла рот, и он был уверен, что сейчас она что — то скажет, откроется ему, как никогда раньше. Но, конечно же, Руби выбрала именно этот момент, чтобы еще раз выбежать из своей комнаты и прервать их. — Ребята, вы закончили разговор? — потребовала она, нетерпеливо постукивая ножкой. Хоуп рассмеялась, ее глаза потеплели, и она повернулась от Гейба к Руби. — Я вся твоя, — сказала она, отходя от него. Но, идя по коридору вслед за его дочерью, оглянулась через плечо и сказала: — Спасибо. — За что? — Он ничего не сделал; она не дала ему шанса. Хоуп пожала плечами. — За заботу, — объяснила она, прежде чем исчезнуть в спальне, чтобы поиграть с его дочерью в Барби. Покачав головой, он направился в свою комнату, чтобы сменить одежду отца на форму бармена. Он не знал, сможет ли когда — нибудь понять женщин, и сомневался, что хотел понять многих, но когда дело касалось Хоуп Морган, ему становилось все труднее и труднее притворяться, что ему она не интересна. Он хотел знать, что ею движило, что заставляло ее смеяться и плакать, что возбуждало — это он очень хотел знать — он хотел узнать настоящую Хоуп Морган. |