Книга Укрощение мистера Уокера, страница 128 – Роза Лукас

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Укрощение мистера Уокера»

📃 Cтраница 128

Я протягиваю руку через окно и набираю код на клавиатуре. Нет.

Пробую снова.

Черные кованые двустворчатые ворота автоматически открываются. Я аккуратно, на второй передаче, проезжаю по извилистой дорожке, и наконец мы останавливаемся у Самбер-Холла.

— Мы будем здесь одни? – Чарли поворачивается ко мне, и мое сердце начинает лихорадочно биться под горящим взглядом зеленых глаз, как бывает всегда, когда она сосредотачивается на мне.

Неужели она не замечает, какое воздействие это на меня оказывает?

— Дэнни? – повторяет Чарли.

— Кроме призраков и горгулий. – Я, улыбаясь, выхожу из машины.

Две ухмыляющиеся горгульи по обе стороны двери смотрят на нас.

— «Построено в 1867 году», – читает Чарли табличку на стене. – Да тут полно привидений.

Я вожусь с ключами. Дверь такая большая, что на ее фоне я кажусь просто крошечным. Немного усилий – и мы внутри.

— Вау! – Чарли оглядывается, поворачиваясь вокруг. – Это место великолепно! – Ее голос эхом разносится по коридору. – Но здесь страшно, Дэнни. Тебе нельзя скрываться из виду, даже когда я иду в туалет. И еще, чтобы не было недоразумений, – мы больше не занимаемся сексом, потому что я не сниму одежду, пока мы не вернемся в Англию. Здесь слишком холодно.

— Идем. – Я кладу руку ей на талию и веду свою гостью по коридору, звук наши шагов по каменному полу подхватывает эхо. – Вот почему у меня есть огромный камин. Но я же предупреждал, что будет холодно. – По пути в гостиную я ругаю ее, как строгий отец.

Она медлит на пороге, раскрыв рот от удивления.

— Дэнни, да тут как в сказке!

Я оглядываю огромное старинное помещение с кафедральным потолком, оценивая то, что видит она.

Это действительно впечатляет.

— Эти стены из камня? – спрашивает Чарли, проводя руками по ним.

— Да. Здесь сохранились почти все оригинальные элементы отделки.

Она смотрит на меня пристально, ее зеленые глаза сверкают.

— Как красиво. Этот особняк… эта жизнь… тебя это уже не впечатляет, да?

— Это просто вещи, Чарли, – отвечаю я спокойно. – Их стоит ценить, беречь… но это все можно заменить. Я пережил настоящие утраты. А эти вещи? Они вовсе не стоят того, чтобы обращать на них внимание.

Я включаю открытый газовый камин, высотой почти с меня. Разгорается пламя. Это единственная деталь, в обустройстве которой я пошел на компромисс, заменив оригинальные элементы: мне не хотелось каждый вечер возиться с углем и дровами.

Моя гостья садится на пол, скрестив ноги, прямо возле камина.

Я опускаюсь на колени, чтобы расстегнуть дорожную сумку, и роюсь в ней.

— Вот, возьми.

Глаза Чарли широко раскрываются, когда она осматривает термокуртку, которую я ей протягиваю.

— Это мне?

— Ну, вряд ли я в нее влезу.

— Ты купил ее мне? Она даже моего размера!

— И вот это не забудь! – Я оборачиваю вокруг ее шеи термошарф и надеваю на голову шапку. – Тебе идет, – ухмыляюсь я.

— Как тепло! – визжит она и кидается мне на шею. – Когда ты успел все это купить? Какой ты предусмотрительный! Меня так это возбуждает!

— Хорошо. – Я поднимаю бровь. – Потому что как только ты согреешься, я раздену тебя догола.

* * *

Со стаканом скотча в руке я смотрю на ее спящее лицо и движение ее груди при вдохах.

Красное вино в сочетании с холодом усыпили Чарли, и ее лицо теперь безмятежно и беззаботно. Я аккуратно провожу пальцем по ее резко очерченным скулам, стараясь не разбудить.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь