Книга Целительница против слепого дракона, или Как (не) убить больного, страница 44 – Лия Совушкина

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Целительница против слепого дракона, или Как (не) убить больного»

📃 Cтраница 44

От тона мага мне стало не по себе, а уж брошенный взгляд и вовсе заставил внутренне содрогнуться от отвращения. Чего мне стоило удержать равнодушную маску на лице, одни боги ведают. Зато теперь я поняла на сто процентов — никакой это не друг Деймоса, скорее противник. Возможно, они соперничали за кресло верховного мага или… женщину? Не знаю, и знать не хочу.

— Эйра — мой лекарь, — отрезал Деймос. — Не более.

— Конечно-конечно, — Адриан усмехнулся, и в этой усмешке мне почудился второй смысл. — Башня разработала новые настойки от слепоты, может, хоть они помогут тебе. Король требует результатов. Он нервничает, Деймос. Твари наступают.

— Я знаю, — ледяным тоном отчеканил дракон. — Оставь их на столе, Эйра разберётся.

— О, я вижу, ты ей доверяешь, — Адриан снова посмотрел на меня. — И правильно делаешь. Такая девушка… способна вдохновить на исцеление. Не правда ли?

Меня бросило в краску, но отнюдь не от смущения. Внутри закипала злость, заставляя скрипеть зубами. Медленно выдохнув, я криво улыбнулась. А хотелось оскалиться, бросая что-нибудь в холенную зеленоглазую рожу.

— Адриан, — с нескрываемой угрозой протянул Деймос. — Ты привёз снадобья, молодец, — оставь их и уезжай.

— Как скажешь, — подняв руки в знак поражения, произнёс маг. Однако вместо того, чтобы выйти из комнаты, он подошёл ко мне. — Госпожа Эйра, может быть, вы покажете мне сад? Говорят, он раньше славился своей красотой. И я хотел бы обсудить с вами лечение нашего верховного мага… тет-а-тет.

Маг протянул мне руку, сверкая белозубой улыбкой. Я посмотрела на его ладонь, потом на Деймоса. Лицо дракона было почти равнодушным, но всмотревшись, я заметила, как заходили желваки на точеных скулах. Прекрасно понимаю его, сама с трудом боролась с чувствами. Прибывший маг напоминал мне гадюку, чёрную и очень опасную.

— Извините, — сказала я, демонстративно игнорируя протянутую ладонь. — У меня много работы. Если желаете, господин Ричард покажет вам сад.

Адриан пожал плечами, но его улыбка стала шире.

— В другой раз, — будто сам себе пообещал Адриан и вышел.

Глядя на закрывшуюся дверь, я всё никак не могла унять злость. Впервые в этом мире мне повстречался человек, что настолько сильно отталкивает. Он ничего ещё не сделал, но я была готова выстроить вокруг себя стену, лишь бы только не контактировать с ним. Похоже, Деймос чувствовал то же самое. По крайней мере, он ничего не говорил, сохраняя удушающую тишину.

— Что он тебе сказал? — хрипло спросил Деймос.

— Разве вы не слышали? — удивлённо уточнила, но мужчина только покачал головой. — Ничего особенного, просто попросил показать сад.

— А ты? — напряжённо произнёс дракон.

— Я отказалась, — равнодушно ответила я, пожимая плечами.

— Почему? — никак не унимался Деймос, подходя ко мне и останавливаясь на небольшом расстоянии.

— Потому что у меня есть дела, — немного раздражённо сказала я, начиная злиться на столь глупые вопросы. — И я не желаю тратить время на развлечение незнакомого мужчины.

Вновь повисла тишина. Я уже подумала, что тема для разговора исчерпала себя, однако дракон всё ещё стоял рядом и хмурился. На его лицо то и дело набегала тень, а раздражение не унималось. Мне же стало неловко, ведь казалось, что эти вопросы таили в себя какой-то второй смысл. Но это было абсурдом, поскольку наши с Деймосом отношения имели исключительно деловой характер.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь