Онлайн книга «Три зубастых герани для мадам Розмен»
|
— А ну отдай! — крикнула я, вырывая обувь. Растение обиженно заурчало, но подчинилось. Туфля была безнадёжно испорчена, но я решила не расстраиваться — в конце концов, за такие подвиги можно простить пару туфель. — Алисия! — раздался голос Эльзы из коридора. — Там к тебе гости! Опять! — Кто на этот раз? — простонала я, натягивая халат. — Все трое, — с усмешкой ответила призрак. — Но по отдельности. Граф ждёт в гостиной, барон на кухне (он сказал, что ему удобнее там), а принц… принц на крыльце. Говорит, что не войдёт, пока не пригласишь, но ждать готов сколько угодно. Я застонала. Они что, сговорились меня утомить? — Ладно, — вздохнула я. — Давай по порядку. Сначала граф, он самый безобидный. Потом барон, он хоть и мрачный, но с ним можно поговорить по делу. А принц… принц подождёт. Ему полезно. Эльза одобрительно кивнула и испарилась передавать распоряжения. Я быстро умылась, причесалась, надела приличное домашнее платье и спустилась в гостиную. Граф Рудольф сидел на диване с таким видом, будто собирался провести здесь весь день. При моём появлении он вскочил и протянул мне огромный букет алых роз. — Алисия! — воскликнул он. — Вы прекрасны, как никогда! Простите за ранний визит, но я не мог больше ждать. Вчерашний день убедил меня в том, что вы — женщина моей мечты. Я хочу просить вашей руки! Я поперхнулась воздухом. — Чего-чего? — Руки и сердца! — повторил граф, сверкая глазами. — Я понимаю, что мы знакомы недолго, но я чувствую: вы — та самая. С вами никогда не бывает скучно, вы умны, красивы, у вас есть зубастые растения и призраки в друзьях. Это ли не идеальная жена для такого человека, как я? — Рудольф, — осторожно начала я, усаживая его обратно на диван. — Вы очень милы, и я тронута. Но замуж я пока не собираюсь. У меня куча проблем: дом, бывший жених, который обещал вернуться, призраки, которые требуют внимания, и герани, которые… ну, вы видели. — Я помогу вам со всем! — горячо заверил граф. — Я богат, у меня связи, я могу нанять лучших адвокатов, чтобы заткнуть этого вашего бывшего. А с призраками… ну, с призраками мы как-нибудь договоримся. Я вздохнула. Граф был искренен, это чувствовалось. Но что-то во мне сопротивлялось. Слишком быстро, слишком легко. После Элиана я не могла доверять первому порыву. — Дайте мне время, — попросила я. — Познакомимся получше. А пока… давайте просто будем друзьями? Рудольф на мгновение огорчился, но потом взял себя в руки. — Хорошо, — сказал он. — Я подожду. Но знайте: я не отступлюсь. Он поцеловал мне руку и удалился, пообещав зайти вечером. Я перевела дух и отправилась на кухню, где меня ждал барон Леопольд. Он сидел за столом, пил чай (откуда взял — загадка) и смотрел в окно. При моём появлении он обернулся, и в его глазах мелькнуло что-то тёплое. — Алисия, — сказал он просто. — Присаживайтесь. Я хотел поговорить без свидетелей. Я села напротив, чувствуя, как от его спокойной уверенности веет надёжностью. — Вчера я много думал, — начал Леопольд. — О вас, о том, что произошло. Вы удивительная женщина. Не потому, что у вас есть призраки и растения, а потому, что вы не сдаётесь. Вас пытались уничтожить, а вы выстояли. И даже преуспели. — Спасибо, — тихо сказала я. — Я не буду просить вашей руки, как граф, — продолжил он. — Я знаю, что вы не готовы. Но я хочу быть рядом. Помогать, защищать, если понадобится. И если когда-нибудь вы решите, что готовы к чему-то большему… я буду ждать. |