Онлайн книга «Магия забытых душ»
|
Наконец официантка принесла наш заказ, мы расправились с блюдами и приступили к чаепитию. Я с удовольствием пила чай с лимоном вприкуску с хрустящим печеньем. Неожиданно выяснилось, что Генри любит не только крепкий кофе, но и… зефир. Почему-то это вызвало умиление. Несмотря на то, что Генри был хитрым и опасным ищейкой, все человеческое оказалось ему не чуждо. Но зря я расслабилась, сыщик, как бы между прочим, вдруг спросил: — Эрлита Рози, не хотите рассказать, почему эрл Уилсон так настойчиво желает с вами встретиться? — Я уже вам отвечала, это семейное дело, – попыталась я отмахнуться, понимая, что Генри не отстанет, а я не смогу ему отказать. — И оно касается Перси? – спокойно продолжил допрос сыщик. Печать договора запульсировала, напоминая, что я обязана отвечать на любой вопрос. — Да, – сквозь зубы процедила я, ужасно разозлившись. – Не заставляйте меня, это нечестно. Я же не лезу в ваши тайны. — Ваши ответы могут помочь в расследовании. Я знаком с такими случаями, когда незаметная мелочь раскрывала убийство. К тому же, эрлита Рози, будьте любезны соблюдать договор. Так зачем с вами хочет встретиться эрл Уилсон? – спокойствие сыщика раздражало все сильнее. Уж лучше бы Генри на меня кричал и требовал ответов. — Не знаю, – и это была правда. Потому что я действительно не знала. — Хорошо, зайдем с другой стороны, – усмехнулся Генри. Взгляд его стал насмешливым, словно он собрался играть в интересную игру, – вы располагаете сведениями, где находится книга Перси с рецептами? Вот и дождалась! Я сжала губы, а печать на запястье давила все сильнее, обжигая. Боль стала ощутимей и я, скрипя зубами, произнесла: — Дядя отдал книгу Томасу несколько лет назад, сразу же как вернулся из Министерства. – Я ненавидела насилие в любых его проявлениях и боялась разочароваться в Генри. Простить его будет нелегко. – Зачем вы это делаете? Позже я бы сама все рассказала, а теперь я вас просто ненавижу. — Пока бы вы решились, много чего могло произойти. Итак, Томас хотел отдать вам книгу? – продолжал допытываться сыщик. — Наверно, – пожала плечами. – Он не сказал. Только просил о встрече. — А потом пропал. Занятно выходит, – Генри откусил зефирку, запил ее чаем, продолжая внимательно смотреть на меня. – Помните я рассказывал, как к Перси пробрался вор? Я кивнула, даже не пытаясь скрывать возмущение.. Пусть знает, как мне все это неприятно. — Вор собирался выкрасть книгу, но не вышло. Замки эрла Уилсона еще никто не открыл. – усмехнулся Генри. – Ну что вы насупились? Разве я попросил рассказать ваши девичьи секреты? Они мне вовсе не интересны, поверьте. Жаль, что вы сами не решились поведать о книге. Я думал, вы мне доверяете. — Доверяю, но не люблю, когда меня загоняют в угол и вынуждают поступить против моей воли, – раздраженно произнесла я. Генри злил своей самонадеянностью. Все он знает. Надо же. Руки прям чесались запустить в сыщика чем-то тяжелым. Бесила хитрая ухмылка… а вот глаза Генри оставались серьезными. — Не дуйтесь, спросите у меня что-нибудь, – миролюбиво предложил сыщик и тут же ехидно добавил: – Конечно, я подумаю, стоит ли вам отвечать. — Вы знаете мой вопрос, – я сердито взглянула на Генри, который, казалось, забавлялся ситуацией. – Почему вы не любите зельеваров? |