Книга Истинный на 21 день, страница 109 – Кира Эро

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Истинный на 21 день»

📃 Cтраница 109

Внутри была пустота. Холодная, выжженная дотла пустота, заполнявшая грудную клетку так, что дышать становилось больно.

Я ждала.

Секунды тянулись, превращаясь в вечность. Сердце отбивало размеренный ритм — медленный, глубокий, почти гипнотический. Ветер стих. Птицы умолкли. Даже шелест листвы затих, будто деревья боялись нарушить хрупкое равновесие момента.

Наконец боковая дверь крепости скрипнула, распахиваясь медленно.

Шелтиса вывели двое стражников — молча, осторожно, словно вели пленника на казнь. Или освобождали узника, не веря в реальность происходящего. Они отступили, как я и просила, растворились в тенях стен, оставив нас вдвоём на поляне.

Он был в доспехах.

Тех самых, что у него отобрали в первый день. Доспехи сидели на нём по-прежнему идеально, подчёркивая каждую линию, каждый изгиб совершенного тела. Серая кожа казалась серебристой в слабом свете. Зелёные глаза нашли мои, и в них читалось непонимание.

— Принцесса, — произнёс он медленно, голос звучал осторожно, словно он пытался разгадать загадку. — Что происходит?

Я выпрямилась, расправила плечи, подняла подбородок.

— Помнится, вы выиграли схватку, Шелтис, — сказала я ровно, жёстко, чеканя каждое слово. — Я вам её отдаю.

Он замер. Встал спиной к Альдеону и лесу — совсем как тогда, во время нашего поединка, когда наложил на меня метку, связал наши судьбы воедино. Не двигался. Смотрел на меня так, будто видел призрака.

— Эш, — голос стал тише, почти шёпотом. — Что ты делаешь?

Я не ответила.

Подошла к нему медленно, размеренно, чувствуя, как каждый шаг отдаётся в груди глухим ударом.

Достала из-за спины пояс с ножнами — его пояс, его оружие, те самые парные клинки, которыми он владел виртуозно. Протянула ему, и когда он не взял, сама обвела пояс вокруг его талии, застегнула пряжку. Пальцы дрожали — предательски дрожали, — пока я ощущала тепло его тела.

Отступила на шаг. Встала в боевую стойку — ноги на ширине плеч, вес распределён равномерно, клинки в руках.

— Давай, Шел, — произнесла я тихо, глядя ему прямо в глаза. — Кто из нас сильнее.

Он не двигался.

Стоял как вкопанный, глядя на меня с таким выражением лица, будто я вонзила ему клинок прямо в сердце.

— Нет, — выдохнул он.  — Я не буду. Я не могу. Это слишком изощрённая пытка, Эш. То, что я рассказал тебе про мать… как она стояла и слушала… я не сделаю того же. Я не могу. Не надо. Прошу тебя.

Что-то сжалось в груди болезненно, резко.

Я улыбнулась — кривой, дрожащей улыбкой, чувствуя, как глаза начинают жечь, как слёзы подступают к горлу комом. Убрала мечи обратно в ножны медленно, демонстративно.

— Тогда позволь мне, — сказала я тихо.

Достала из-за пояса небольшой нож — охотничий, с острым лезвием, отточенным до бритвенной остроты. Подошла к Шелтису, взяла его руку в свою — большую, тёплую, дрожащую. Перевернула ладонью вверх. Приложила лезвие к коже.

И провела.

Быстро, точно, глубоко.

Кровь выступила мгновенно — тёмная, почти чёрная в утреннем свете, потекла по линиям ладони, капая на землю.

— Оп, — произнесла я легко, почти весело, показывая ему свою руку.

Точно такой же порез. Свежий, кровоточащий, зеркальное отражение его раны. Шелтис отшатнулся, вырвал руку из моей, смотрел на меня с ужасом.

— Ты знаешь, — выдохнул он, и в голосе не было вопроса.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь