Онлайн книга «Попаданка. Переполох в школе Эттерфилда»
|
Она не говорила больше. Наблюдая за тем, как сотрясалась дрожью её спина, я понимала, что женщина плачет. Беззвучно и почти незаметно, если не приглядываться. Осознав, что больше она ничего не скажет сама, я спросила: — Где Эни? — Она ушла. Полагаю, что к нему. — Вы всё ей рассказали? — Клара кивнула. — И вы не боитесь? — Нет, Линда. Не боюсь, — женщина повернулась ко мне. — Бояться больше нечего. Тем более что дни мои сочтены. А Эни. Она умная девочка, и сама поймёт, как ей поступить с новым знанием. Я скрывала свою беременность ото всех, и это было трудно. Когда пришло время, Герхард помог мне, сочинил легенду и накануне заветного дня отвёз в одну глухую деревню. Вскоре начались роды. Мальчик не выжил. — Но выжила девочка. — И я отнесла её в монастырь святой Адрии. Там Эни жила до тех пор, пока я не вернулась за ней. Когда умерла жена Герхарда, а следом и наш с ним сын, я поняла, что наказана с лихвой и не должна больше искать встречи с этим человеком, как бы ни боготворила его. Мне даже удалось на какое-то время в полной мере вернуться к проблемам государства, но при этом я не забывала делать щедрые подаяния церкви святой Адрии, где оставила свою Эни. Герхард порывался забрать её, но я не позволила, заставив его поклясться, что он не будет искать встречи с дочерью и не станет указывать её в числе наследников. Конечно, он бы мог сочинить для Эни легенду, назвав её матерью кого угодно, выдумав ей мать. Но положение незаконнорождённой наследницы навсегда опорочило бы Эни. А это недопустимо. — Но вы вернулись. — Я не смогла иначе! — голос Верди сорвался. — Просто не смогла, понимаете?! Нет, никто не поймёт никогда. Но я и не жду, потому что поступила страшно по отношению к своим детям. Сюзанна и Альберт хоронили не меня, и не по мне они лили слёзы. Женщина, чьё бездыханное тело сгорело в карете за меня, была бродяжкой, умершей во дворе дома призрения. Герхард помог мне организовать всё так, чтобы никто не усомнился в моей смерти. И вскоре на престол взошли мои дети. У них было всё, понимаете?! Всё! А Эни, бедная Эни томилась в монастыре. Я забрала её. Когда мы приехали в Эттерфилд и устроились в школу, ни я, ни Герхард больше не искали встречи друг с другом. Между нами лежала пропасть невысказанных слов, и оставалось довольствоваться лишь случайными взглядами и мимолётными улыбками. Мы просто были рядом, и он видел дочь, о которой так мечтал, не имея возможности обнять её. Кое-что всё же оставалось неясным во всей этой истории. И я поспешила задать вопрос: — Но как обо всём узнал Винсент? Лорд Хальт всякий раз пытался помешать мне спасти школу, но держался стойко, сохраняя вашу тайну в секрете. Пришлось подождать. Но когда Клара собралась с силами, чтобы заговорить, я услышала следующее: — В маленьком городке трудно что-либо скрыть. Но нам это удавалось. Вот только двое всё же сумели вычислить нашу связь. Первой была жена Герхарда, Оливия. А второй, — снова пауза, — второй, спустя годы, стала женщина, неготовая так просто примириться с моей ролью в жизни лорда Хальта. Она узнала меня, когда мы с Эни приехали в Эттерфилд. Узнала и пригрозила шантажом. Пообещала, что расскажет всем, опозорит меня и мою дочь. Я не могла этого допустить. Тогда помощь пришла оттуда, откуда я и не ожидала её получить. Лорд Винсент сделал всё, чтобы эта женщина умолкла. |