Книга Весенний обряд, страница 88 – Лу Цюча

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Весенний обряд»

📃 Cтраница 88

— И как же это сделать?

— Для этого нужно, чтобы такие заботливые и добрые люди, как сестрица Жоин, приложили усилия.

— А что же тогда следует сделать Юйлин Куй?

— Найти способ, который позволит людям достигать состояния, подобного смерти, пока они еще живы, и обучить этому других. Кроме того, убеждать людей спокойно принять неизбежную смерть.

— Что вы имеете в виду под «достижением состояния смерти, будучи живым»?

— Все довольно просто. Смерть означает отделение тела от души. «Костям суждено остаться внизу», а «духу суждено подняться вверх». То есть причина, по которой человек не может освободиться при жизни и не может стереть различные границы, заключается в его собственной плоти. «Мое большое несчастье в том, что я обладаю телом» – вот о чем идет речь. Поэтому я задумалась, есть ли какой-либо способ, который позволил бы душе человека как можно сильнее отделиться от тела, пока он еще жив. Я хочу спросить, испытывала ли сестрица Жоин подобные моменты – когда она слишком увлечена в ритуалах или музыке и как будто теряет себя? Или во время медитации общается с богами и предками…

— Да, бывали такие моменты, но это были мимолетные переживания.

— Вот к чему я стремлюсь – к состоянию, которое можно охарактеризовать как «живой мертвец». Было бы чудесно, если бы можно было использовать какую-либо технику или лекарственные средства, чтобы надолго погрузиться в это состояние. Как только я найду этот способ, я обязательно расскажу о нем людям, чтобы все смогли ощутить сладость смерти.

— Вы пришли к этой «философии смерти» благодаря собственному опыту?

— Да, – кивнула Куй. – В четырнадцать лет я упала с лошади – все мои кости были переломаны. Я пробыла в забытьи два месяца, прежде чем пришла в себя. Тогда я совершенно ясно пребывала между жизнью и смертью, но не испытывала боли. В сравнении с тем мучительным состоянием, которое я почувствовала, когда наконец пришла в себя, мир, в котором я пребывала, казался настоящим раем. Мне удалось пережить в нем множество ощущений, которые невозможно описать словами, но со временем содержание сна стало постепенно смазываться, забываться. Однако когда я забывалась, будучи сосредоточенной на каком-либо занятии, это знакомое чувство возвращалось: словно я лежу на дне озера, но могу свободно дышать. Я видела, как колеблются солнечные лучи, отраженные на поверхности воды. Время от времени лепестки цветов падали на водную гладь, насыщаясь влагой, а затем медленно опускались на дно, пока не оказывались на уровне моих глаз. Мне часто слышался тихий шепот древних мудрецов, декламирующих слова из священных текстов, некоторые из которых я никогда не читала, – возможно, это были учения, которые не сохранились до наших дней. Когда я услышала выражение «утром познав истину, вечером можно умереть», я вдруг осознала, что, возможно, я уже мертва и нахожусь в загробном мире. Постепенно я почувствовала, как мое тело растворяется, превращаясь в круг света, подобный тому, который создают светлячки, и постепенно становится единым целым с озерной водой. Полагаю, это было озеро, в котором слились воедино души мудрецов древности! – Куй закрыла глаза и сделала глубокий вдох. – В конце концов я все же пришла в себя, что весьма прискорбно, но не будем об этом. В любом случае рано или поздно я вернусь туда, чтобы воссоединиться с мудрецами древности, а до того момента мне следует проповедовать свои переживания и откровения, чтобы люди перестали бояться смерти. Это и есть мое «божественное учение». Я по-своему толкую «И цзин». Возможно, мои толкования не будут восприняты другими, но я собираюсь воплотить свои идеи в жизнь.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь