Онлайн книга «Синдром убийцы. Комплект из 4 книг»
|
Тейтум переварил эти новости. — Вы меня не переводите? — Агент Грей, я не слепая. Я видела, какую работу вы проделали в этом расследовании. И хотя я не одобряю некоторые методы, взятые на вооружение вами с доктором Бентли, думаю, при правильном руководстве вы будете отличным агентом. — И под правильным руководством вы подразумеваете… — Делай именно то, что я говорю. — Супер. — Если уж совсем честно, из вас двоих вышла хорошая команда. Я думаю о создании маленькой оперативной группы для дел вроде этого, последнего. И вы с Бентли… Ну. Посмотрим. — О’кей. – Тейтума несколько выбил из колеи ход этой встречи. Манкузо начала читать какие-то бумаги, потом подняла взгляд. — Почему вы еще здесь? — А, ну да. Уже ухожу. – Он встал и пошел к двери. — Агент Грей… Он остановился и обернулся к ней. — Третьего шанса у вас не будет. Глава 78 В квартире было тихо. Зои жарила в воке резаную морковь с горошком и наслаждалась тишиной. Последнее время она редко принадлежала себе. Даже в одиночестве постоянно думала о расследовании, крутила его в мыслях, пыталась сложить головоломку. Покой в мыслях действовал умиротворяюще. Зои нарезала имбирь, добавила его в вок; кухню тут же заполнил резкий запах. Она вдохнула его. Бентли успокоилась, узнав, что Тейтум остается в ОПА. Он невнятно выразился насчет своих обязанностей в подразделении, но Зои все устраивало. При мысли о том, что они могут временами встретиться на обеде или случайно столкнуться в коридоре, ей делалось тепло и радостно. Она еще немного помешала овощи, а потом вывалила содержимое сковороды в тарелку и высыпала в вок миску риса, чтобы он поджарился и стал немного хрустким. Размешивая рис, поглядывала на газету, лежащую на кухонном столе рядом с тарелкой. На первой странице была фотография Джеффри Олстона в наручниках, на больничной койке; рядом еще два снимка, ее и Мартинеса, причем ее – выше. Зои раздраженно покачала головой и взяла тарелку. Добавила поджаренные овощи к рису и перемешала. Потом взяла ложку, сделала посреди риса ямку и, разбив туда пару яиц, начала их взбалтывать. Ее телефон зазвонил. На экране значилось: «Гарри Барри». Она приняла звонок. — Нужно иметь крепкие нервы, чтобы звонить мне после этой нелепой статьи. — Вам не понравилось? Вы же героиня. — Половина там полностью выдрана из контекста. Некоторые заявления практически вранье… — На самом деле преувеличения. — И вы рассказали только часть истории. – Зои вмешала яйца в рис с овощами; движения ее были резкими и сердитыми, в результате чего часть риса и моркови сбежала на пол. — Я пишу то, что интересует моих читателей. — Правда? Тейтум тоже был там. Вы это знаете? Вы хотя бы знаете, кто он такой? — Да-да. Послушайте, людей не интересуют агенты ФБР. Они им до жопы. Люди хотят знать о простых героях. Профайлер, которому удалось поймать двух серийных убийц, столкнувшись с еще одним в юности, – вот кто настоящий герой. Зои добавила соевого соуса и размешала. — Чушь. А моя должность на самом деле называется криминальный психолог. — Я предпочитаю упрощать такие вещи. Вам сейчас удобно поговорить о книге? — Какой книге? – Она сняла вок с плиты, думая, как было бы здорово врезать им Гарри по голове. — Я получил предложение написать книгу о Зои Бентли. У меня уже есть пара хороших историй о вас, но я весьма заинтересован развить тему. |