Онлайн книга «Остров Спящей Женщины»
|
Капитан ненадолго задумался: — В двадцати пяти милях – Каристос. Там широкий проход в бухту, дно песчаное, так что в самом худшем случае сможем сесть на мель. Урсаис улыбнулся, искренне или притворно давая понять, что верит в благополучный исход. Этот малый – хороший моряк, подумал Лонкар: знающий, дельный, спокойный. Готов к суровой морской жизни, как многие из этих ребят. — Продержимся на плаву, дон Хинес… Вот увидите. — Не хочу терять судно, – настойчиво и мрачно сказал капитан. — Не тревожьтесь, мы сохраним «Кронштадт». – Урсаис взглянул на правый борт, словно вдруг вспомнив что-то. – А что с этим фашистским катером?.. С нижнего мостика не много разглядишь. — Сгинул, – вмешался Лонкар. – Мы видели, как он взлетел на воздух. — Отлично. — Это были итальянцы. Урсаис оглядел развороченный шкафут: — Вот же мрази… — Да. — Но мы с ними расквитались. — С лихвой, – добавил Лонкар. Урсаис вновь обратился к капитану: — Дон Хинес, хотите, проверим, нет ли выживших? Распоряжусь спустить шлюпку. Капитан покачал головой, придерживая сломанную руку. Как видно, разболелась на холоде. — У нас и так дел выше крыши… Если есть выжившие, пусть катятся к известной матери. 14. Говорите мне о любви В погожий октябрьский день 1951 года капитан торгового флота Мигель Хордан Кириазис пришвартовал свое судно в греческом порту Пирей. «Альмансора» водоизмещением 4700 тонн, ходившая под испанским флагом и принадлежавшая судовладелице Мингес-Пеллюс, пришла в Пирей с грузом марокканского фосфата и собиралась доставить в Валенсию цемент. И после того как отошли буксиры и были приняты швартовы, капитан, убедившись, что на борту все в порядке, сошел на берег для обычных формальностей с портовыми чиновниками и грузополучателем. Хордан, которому шел теперь сорок девятый год, мало изменился: был по-прежнему высок и крепок, хотя волосы на висках слегка поредели, в бороде заметна стала седина, а в углах светлых глаз появились сеточки мелких морщин. Шрам, с каждым годом становившийся все незаметней, пересекал лоб слева, под козырьком. Форменная одежда облегчала томительно-cкучные бюрократические процедуры, и потому Хордан облачился в темно-синюю тужурку с двумя рядами бронзовых позолоченных пуговиц, с якорем и пятью нашивками на рукавах. Погода была прекрасная, близился вечер, и капитану «Альмансоры» после двухнедельного плаванья приятно было ступать по твердой земле, а потому, покончив с оформлением документов, он решил пройтись по улице Калимасту в поисках кафе, где можно было бы посидеть полчаса, листая газеты и разглядывая прохожих и машины. В Пирее он не был уже четырнадцать лет и оценил перемены: порт разросся, а примыкающие к нему кварталы оживились благодаря обилию современных ресторанов и магазинов. На углу скучали в ожидании клиентов проститутки. А за решетчатой оградой среди портальных кранов и пакгаузов виднелись трубы, мостики и флаги на мачтах кораблей, пришвартованных у причальной стенки. Подняв глаза, Хордан заметил вывеску на балконе второго этажа: «Иоаннис Элеонас. Шипчандлер». Здание было трехэтажное: внизу помещался магазин, в витрине которого красовалось множество разнообразных товаров, имеющих отношение к морю и флоту. Хордан в изумлении застыл на месте, когда перед ним сгустилась эта нежданная тень минувшего. Не сразу опомнившись, он приблизился к подъезду и сбоку от открытой двери увидел металлическую табличку, повторявшую текст вывески на балконе. Осветившееся широкой улыбкой лицо Хордана вмиг помолодело. Потом он снял фуражку и вошел в подъезд. |