Онлайн книга «Грани обмана»
|
Главное — дар! Убедившись, что ничего интересного в комнате нет, он отправился на поиски местрис Осборн. Та уже успела привести себя в порядок и ждала его в кабинете. Несмотря на то что она тоже пострадала, глаза заведующей покраснели, но в остальном она на удивление жестко держала себя в руках. Даже спины не согнула, сохраняя прежнюю горделивую осанку. Приступ слабости прошел, как не бывало. Уинтропу не давала покоя сбежавшая девушка, так что вопреки собственным намерениям допрос заведующей он начал не с приезжего проверяющего, а с вопроса о служанке. Со множества вопросов. — Кто ее учил? Откуда она? Давно ли здесь? С кем общалась? Уинтроп с трудом взял себя в руки под откровенно насмешливым взглядом пожилой дамы и замолчал, позволяя ей вымолвить хоть слово. — Не думаю, что вы представляете себе процесс образования в пансионе, — степенно начала местрис Осборн. — Поверьте, на занятия со служанками у нас совершенно не остается времени. Конечно, они впитывают какие-то крохи при общении с девочками — минимальном, разумеется — ну и атмосфера пристойного заведения соответственно… — Меня не это интересует! — не слишком вежливо оборвал ее Уинтроп. — Она магичка. Обученная. У кого? — Понятия не имею, — развела руками заведующая, и дознаватель понял — не врет. — В Тормоте сильных магов нет. Хотя… да нет, быть такого не может. — Что именно? — уцепился за оговорку мужчина. Местрис недовольно поджала губы, но с места все же поднялась. — Пойдемте, проверим, — предложила она загадочно. И повела столичного гостя прочь из кабинета. Впрочем, недалеко. К абсолютно пустой каморке, где, судя по всему, когда-то хранили швабры и прочий рабочий инвентарь. — Вы издеваетесь? — устало поинтересовался Уинтроп, готовя мысленно прошение о снятии престарелой дамы с должности. Маразм дело такое, сложное. — На дверях защита, — снисходительно пояснила заведующая. — Пропускает только одаренных женщин. И их спутников. Она вытянула руку, и прямо в воздухе материализовалась вертикальная лестница с узкими перекладинами. Дознаватель почувствовал, как его челюсть неумолимо падает на грудь. Высшая, мало того, древняя магия! И где — в сонном захолустье Тормот! Его на большинстве карт и не указывают за ненадобностью. Искусство иллюзий считалось прерогативой воздушников, но было утрачено давным-давно, вместе со многими другими заклинаниями из категории мощнейших. Для них требовался особый уровень дара, а магов подобной силы, увы, не рождалось уже три поколения минимум. — Вы тоже… — он не закончил предложение и вперился испытующим взором в пожилую женщину. Она хмыкнула, отвернулась и с удивительной ловкостью полезла вверх по ступенькам, непристойно подобрав юбку. — Слабая, еле теплящаяся искра, — соизволила она ответить, когда Уинтроп взлетел вслед за ней, не чувствуя перекладин, и принялся озираться с нескрываемым разочарованием. Он ожидал некий тайник с кладом, а попал на старый пыльный чердак. Впрочем, не такой уж и пыльный. Здесь явно частенько бывали, судя по гладкому, чистому полу. — Место заведующей в этом заведении передается не просто так, а лишь женщине со слабым даром, — пояснила местрис Осборн, оглядывая сундуки и безошибочно направляясь к самому дальнему. — Именно для того, чтобы она имела возможность наблюдать за этим хранилищем. И беречь его ценой собственной жизни, а после передать наследнице. |