Книга Непокорное счастье для генерала-дракона, страница 14 – Мира Гром, Сима Гольдман

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Непокорное счастье для генерала-дракона»

📃 Cтраница 14

— Давайте для начала вас разденем, — проговорила она и тут же принялась за дело.

Едва лишь выбранное мной платье оказалось расправленным на вешалке, я почувствовала, как пол вдруг словно поехал из-под ног. Как будто меня лишили защиты.

Мне хотелось сбежать, скрыться, спрятаться от участи, которая предназначалась не мне. Однако я лишь улыбнулась через силу, когда Риза потянулась за синим платьем.

Прохладная ткань коснулась кожи, вызывая легкий озноб. Платье еще не сидело как следует, и Риза осторожно расправила его, чтобы подготовиться к затягиванию корсета.

Она встала у меня за спиной и взялась за шнуровку.

— Готовы? — спросила тихо.

— Да, — ответила я, но прозвучало как-то обреченно.

Риза начала затягивать шнуровку. Сначала я почти не чувствовала ничего, но с каждым новым движением ткань все плотнее обхватывала мою талию. Я ощущала, как корсет сдавливает грудную клетку, заставляя дышать неглубоко. Она тянула шнуры равномерно, мастерски затягивая их так, чтобы добиться идеальной посадки.

— Не слишком туго, леди Лилибет? — поинтересовалась она, остановившись на мгновение.

— Вполне терпимо, — ответила я, хотя на самом деле с трудом могла дышать.

Убедившись, что корсет затянут правильно, Риза завязала шнурки и спрятала концы под тканью. Затем она переключилась на множество мелких пуговиц.

Ее пальцы ловко загоняли круглые жемчужинки в петельки, одну за другой.

— Почти закончили, — подбодрила служанка, обратив внимание на мой тяжелый вздох.

Наконец последняя пуговица была застегнута. Риза обошла меня и поправила вырез платья, слегка подтянула ткань на плечах, чтобы все сидело идеально. Затем девушка наклонилась, чтобы расправить длинную юбку и аккуратно разложить шлейф, который струился за мной, словно водопад.

— Не забудьте о перчатках, госпожа, — напомнила она, подавая тонкое кружево.

Я покорно надела их и поняла, что не узнаю незнакомку, которая отражалась сейчас в зеркале.

Риза усадила меня на невысокий пуфик, взяла щетку и начала аккуратно расчесывать мои волосы, укладывая их в изящную прическу. Несколько свободных локонов она оставила обрамлять мое лицо.

Затем из самого маленького сундучка достала украшения и застегнула на моей шее изящное ожерелье с сапфирами, а мне показалось, что на меня надели ошейник и совсем скоро посадят на цепь.

Служанка сделала шаг назад и смерила меня внимательным взглядом, оценивая результат своей работы.

— Вы великолепны, — сказала она с легкой улыбкой.

Я посмотрела на свое отражение в высоком зеркале. Девушка в нем выглядела как принцесса из сказки: изящное синее платье, сияющие украшения, идеальная прическа. Но… это был кто угодно другой, только не я.

— Спасибо, Риза, — прошептала, пытаясь сдержать слезы.

Раздался стук в дверь, и в комнату заглянул отец этой «принцессы».

— Ох, дочка, ты восхитительна! — с улыбкой сказал он. — Идем, мы уже опаздываем в храм.

Мужчина подошел ближе и подал мне руку, а я вдруг осознала, насколько ничтожно мала вероятность того, что мне удастся сбежать из-под такой охраны. А после свадьбы… Все станет совсем печально.

Лилибет

— Девочка моя, это простое предсвадебное волнение, — проговорил лорд Кателл, заметив мое состояние. — Я знаю Теодора много лет, и он способен позаботиться о твоем благополучии, как никто другой.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь