Книга Герцог для Дианы, страница 22 – Сабрина Джеффрис

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Герцог для Дианы»

📃 Cтраница 22

Именно таким вот образом им удалось сделать свой бизнес успешным. Леди Синклер похвалила их в разговоре с сестрой своего мужа, которая рассказала о них своей лучшей подруге, и уже скоро у них было довольно работы, чтобы полностью занять их на весь сезон.

— Вы когда-нибудь слышали фразу «встречают по одежке»? — поинтересовалась леди Диана. — Так вот, и женщину тоже.

— Как скажете, — заметил он уже не в первый раз за последний час. Она начала думать, что это означает: «Вы неправы».

«Тупоголовый болван!» О боже, не следует употреблять таких слов даже мысленно, иначе вдруг выскажет ему такое в лицо.

— Как я понимаю, вы не согласны.

Он встал и принялся ходить взад-вперед. Опять! Ей бы надо сделать то же самое, подняться и ходить вслед за ним по комнате, как учитель за непослушным учеником.

К сожалению, он не был ее учеником, ничего подобного. Он был слишком большим, слишком властным, слишком… вездесущим. Прямо как ее строгий, требовательный отец, Гренвуд каждым словом заставлял ее занимать оборонительную позицию. Однако отцу не хватало герцогских размеров. С отцом она могла управиться… иногда, а вот с герцогом? Такой уверенности у Дианы не было. Хотя для женщины она был довольно высокой, Гренвуд возвышался над ней. В нем было, пожалуй, больше шести футов роста. Широкие плечи и мускулистые руки — судя по тому, как облегала его одежда. В ней это рождало ощущение опасности.

И добавляло ему привлекательности.

Господи, о чем она думала? Какая еще привлекательность? Просто ему не хватало мягкости, которая у нее ассоциировалась с джентльменами его ранга. Он весь состоял из углов, начиная от волевого подбородка и высоких скул, кончая ботфортами с острыми носами. Выходец из семьи мастеров по металлу, он был джентльменом лишь по имени. Казалось, что если его раздеть целиком, то она не найдет на нем ни унции жира. Что неудивительно, учитывая то, как он провел последние несколько лет, но от этого ей легче не становилось.

Хотя у нее, конечно же, не было никакого желания видеть его голым. Боже сохрани!

В то же время, как женщина, которая рисовала все, что видела вокруг, она могла оценить мужскую фигуру в полном расцвете сил. Можно было догадаться, что у него весьма впечатляющий силуэт, хотя полной уверенности в этом не было. Леди Розабел оказалась не единственной из семейства Брукхаус, кто нуждался в более модной одежде.

Герцог остановился, чтобы посмотреть на нее. Глаза у него были необычного оттенка, который называют берлинской лазурью. Их голубизну подчеркивал кобальтового цвета сюртук. И вдобавок у него были совершенно восхитительные волнистые волосы цвета воронова крыла, которые просто умоляли о том, чтобы с ними поиграла какая-нибудь предприимчивая леди.

Как она, например. Диана поморщилась. Не в этой жизни!

— Давайте проверим, верно ли я все понял, — сказал он. — Моей сестре потребуется новый гардероб. Нескольким людям — ей и ее горничной, к примеру, — потребуется пройти обучение по части разных причуд высшего света. Я устраиваю ужин для важных людей, которые смогут представить ее приличным джентльменам. Потом, немного позже, я даю бал, на который будут приглашены многие из тех самых джентльменов. И, словно этого недостаточно, я должен буду умудриться добыть Рози поручительство, что бы это ни значило, для посещения «Олмакса», что бы это ни значило.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь