Книга Зацепить 13-го, страница 49 – Хлоя Уолш

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Зацепить 13-го»

📃 Cтраница 49

Поэтому в ночь с четверга на пятницу нам придется спать в автобусе, а с пятницы на субботу – в местном отеле. В субботу же мы возвращались домой.

У Лиззи вызывала отвращение перспектива ночевки в автобусе только потому, что школьное начальство было прижимистым и не желало заплатить еще за одну ночь сна в нормальных условиях.

Лично я не видела в этом проблемы.

Школа и так брала все расходы на себя, да еще давала нам лишний выходной.

Если не считать, что большинством пассажиров в автобусе, где придется провести восемь часов, станут подростки мужского пола с зашкаливающим тестостероном, это была ситуация обоюдного выигрыша.

Разумеется, такое соседство пугало меня до глубины души, но я постепенно училась управлять своей тревожностью и не позволять негативному опыту прошлого испортить возможность такой необходимой мне передышки.

Я изо всех сил старалась отстраниться, выбрать время и спокойно, рационально, с холодной головой обдумать и просчитать возможные варианты развития событий, а не поддаваться спровоцированной страхом паранойе, которая, похоже, до сих пор управляла мной.

Но, невзирая на весь мой энтузиазм и перспективу вырваться из Баллилагина на неполные два дня, я старалась не питать особых надежд.

Поскольку мы уезжали почти на двое суток, школа требовала письменного согласия родителей.

Я еще на прошлой неделе принесла маме разрешения.

Они так и лежали на крышке хлебницы – неподписанные. Утром я проверяла.

— Мамочка тебя, конечно же, отпустит, – подначивал Клэр этот бог с каштановыми волосами, ероша ей локоны. – Ведь старший брат будет за тобой присматривать, да и я тоже. – Он наклонился и закинул прядь ей за ухо. – Я всегда играю лучше, когда ты приходишь на матч.

Я засмеялась от банальности подката.

Я разбиралась в спорте и что-то не припоминала, чтобы какой-то парень играл лучше из-за девчонки.

Но когда я перехватила испуганный взгляд Клэр и попыталась подавить смех, вышло фырканье.

Казалось, парень только сейчас заметил мое присутствие и обернулся посмотреть, кто это тут посмел фыркать.

Он глянул на меня и сразу узнал. Я это поняла по его серебристо-серым глазам.

— Привет, крошка Шаннон! – произнес он, тепло улыбнувшись. – Как поживаешь?

— Прекрасно, – выдавила я, пытаясь понять, откуда ему известно мое имя.

Я взглянула на Клэр. Та пожала плечами. Ее взгляд показывал, что она удивлена не меньше моего.

— А я и не знал, что ты дружишь с Шаннон, – произнес он, вновь поворачиваясь к Клэр. – Полезное знание.

— А я не знала, что ты дружишь с Шаннон, – сухо заявила Клэр. – И полезное в каком смысле?

— Я не дружу, – отмахнулся он. – Не имеет значения.

Он опять повернулся ко мне и снова улыбнулся.

— Меня зовут Джерард Гибсон, – представился парень. – Но все называют меня Гибси.

— Только не я, – театрально возразила Клэр.

Гибси усмехнулся:

— Ну да. Все, кроме этой особы, зовут меня Гибси. – Он указал на мою подругу, снисходительно улыбнулся ей и продолжал, обращаясь ко мне: – Она любит неловкости.

— Нет, Джерард, я люблю обращаться к людям по именам, – возразила Клэр, наградив его уничижительным взглядом. Мне она пояснила: – Видишь ли, Джерард дружит с моим братом Хью. Ты ведь помнишь Хьюи?

Я кивнула. Конечно же, я хорошо помнила симпатичного старшего брата Клэр.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь