Онлайн книга «Насильно отданная. Запретная любовь Шаха»
|
Глава 18 Хлопки становились всё громче, и наконец раздался голос, от которого меня бросило в дрожь. Издевательский, насмешливый. — Браво! Я резко обернулась. Из темноты показались силуэты. Несколько человек. И посередине — он. Старик. Мой «жених», мой палач, тот, от кого я так надеялась сбежать. На его лице не было злости. Только хищная, мерзкая усмешка, от которой холодело всё внутри. — Какая трогательная сцена, — протянул он. — Прямо сердце щемит… Молодость, страсть, романтика под луной. Разве это не прекрасно? Артур сделал шаг навстречу пришедшим, заслоняя меня собой. — Ах, Артур, Артур… — продолжил старик. — Я ведь относился к тебе, как к сыну. Я доверял тебе больше, чем самому себе. А ты… Ты решил попробовать то, что принадлежит только мне. — Я никому не принадлежу! — выкрикнула я. Старик поднял бровь, и в его глазах мелькнул мрачный огонёк удовольствия. — А девчонка все огрызается. Отлично. Тем интереснее смотреть на то, как твой герой будет метаться, когда поймёт, что все равно не сможет тебя спасти. Я огляделась вокруг: мы действительно оказались в ловушке. Прямо позади нас — обрыв. К нам подходят все ближе, сужая кольцо. — Ты всегда был мне предан, — продолжал говорить старик. — Даже когда другие предавали, даже когда я давал тебе самые грязные поручения… Ты все исполнял. А теперь? Что эта мерзкая девчонка с тобой сделала? — Ещё слово, — сказал он глухо, — и я забуду, что называл тебя отцом. Старик рассмеялся. — И что ты сделаешь? — он развёл руками. — Один против семи? Черные силуэты обступали. Артур шагнул к ним на встречу, готовясь к бою. — Не надо… Их слишком много… — прошептала я, хватая его за руку, пытаясь удержать. Я видела, что он готов бросить вызов самому дьяволу ради меня. Но он только выдохнул сквозь зубы: — Пусть попробуют. Старик снова усмехнулся недобро. Он тоже видел, что Артур не шутит. Понимал, что, если он сейчас отдать приказ — будет кровь. И, наверное, ему совсем не хотелось терять лучшего из своих людей. Охранники окружили нас и замерли. У них у каждого было по оружию, и они были готовы пустить его в ход, но тоже медлили, не зная, чем всё закончится. — Ну что ж, — протянул старик, разглядывая нас обоих. — Пожалуй, я хотел бы увидеть, до чего ты сможешь дойти ради неё. Он чуть склонил голову, как будто обдумывал что-то. В его глазах светился азарт охотника, играющего с добычей. — Артур, — прошептала я. — Не делай этого… умоляю. Он бросил на меня взгляд — короткий, обжигающий. Там была и ярость, и боль, и нежность. Всё и сразу. Было ясно, что, если сейчас старик даст приказ, Артур пойдёт до конца. Он готов даже погибнуть. Сердце болезненно сжалось в груди при одной только мысли о том, что его жизни что-то угрожает. Но сделать я ничего не могла — мы оба в ловушке. — Знаешь, что самое забавное? — продолжил старик. — Я был уверен, что ты не способен на предательство. Что преданность у тебя в крови. Что ты останешься мне благодарен. Но, видимо, люди сейчас не помнят добра… Не помнят милости. Он сделал знак рукой. Охранники шагнули ближе. Я вскрикнула, прижалась к спине Артура. — Довольно, — бросил старик. В его голосе не осталось ни капли насмешки, только холодная решимость. — Хватит с меня этих игр. Берите их, — скомандовал он. |