Онлайн книга «Что я должен был сказать»
|
— Где мама? — спросил Гриффин, проигнорировав ее вопрос, и заговорил достаточно громко, чтобы снова привлечь всеобщее внимание. — В ванной, — ответила его бабушка и кивнула в сторону коридора слева от нас. Ее глаза снова скользнули по моей фигуре; усмешка заставила ее сморщить нос, а затем глаза чуть не вылезли из орбит. — Что это такое? — Морщинистый палец, украшенный крупным рубином, задрожал, указывая прямо на мою левую руку, обхватившую предплечье Гриффина. Его губы растянулись в хитрой ухмылке. — О, да. Сюрприз! Мы хотели объявить об этом, когда все будут в сборе, но, думаю, и так сойдет. Тишина. Абсолютная, мучительная тишина, пока все взгляды были прикованы к моей руке. Мне хотелось кануть в небытие, стать невидимой до конца своих дней. Густая пелена шока накрыла комнату. Очевидно, план Гриффина возымел желаемый эффект, остановив каждое сердце, качающее кровь, в этой группе. Судя по выражению ее лица, я подумала, что у его бабушки может случиться сердечный приступ, но затем ее лицо окаменело, и я увидела, как заработали шестеренки в ее голове. — В любом случае, где комната, в которой мы спим? — прямолинейно заявил он, разрушая состояние застывшего шока и заставляя время снова идти. Его бабушка указала направо. — По тому коридору; это большая комната справа с синими двухъярусными кроватями. Скорее всего, вам придется довольствоваться двумя верхними койками, так как внуки, вероятно, уже заняли нижние двуспальные кровати. — По крайней мере, ему не придется делить с ней постель, — язвительно сказала Кара даме, сидевшей рядом с ней. Вокруг нас закружился шепот, но именно небрежный комментарий Кары заставил меня сморщить нос. — Обнимать ее, должно быть, так неудобно. Кожа да кости. — Кара, — без особого энтузиазма сделала замечание его бабушка, доверительно подавшись вперед и прошептав достаточно громко, чтобы мы услышали: — Это никуда не годится. Но не волнуйся, будет чудом, если они продержатся до конца выходных. Я прищурила глаза. — То, что я тону в своем свитере, еще не значит, что я мягкотелая, — с раздражением пробормотала я, решив проигнорировать его бабушку. Потому что, сама того не ведая, хотя мне и было тошно это слышать, она попала в самое яблочко. Гриффин снова фыркнул. — Мягкотелая? — Цыц, — шикнула я на него; уголки его губ поползли вверх, грозя превратиться в ухмылку. — Пойди пососи лимон, хуесос. — Черт возьми, девочка, — сказал Гриффин, хватая ручку моего чемодана и таща его вперед. Он бросил взгляд на свою тетю и медленно кивнул. — Она и правда выглядит так, словно сосет лимонный леденец или что-то в этом роде. — Вот именно! — ответила я, оставляя грязные следы от обуви, следуя за ним по коридору. Глава 17 Возле декоративного столика он остановился у дверного проема, встроенного в темные деревянные панели, и повернул внутрь. Я последовала за ним мимо большого шкафа, уже забитого чемоданами и одеждой, разбросанной повсюду, включая пол. Повернув за угол налево, я уставилась на комнату. К стене были придвинуты три двухъярусные кровати. Нижние были двуспальными и уже явно заняты, постельное белье на них было откинуто. Одна односпальная кровать наверху была забронирована. На средней кровати лежала спортивная сумка, так что свободными оставались либо та, что ближе к входу, либо та, что ближе к ванной. Скривив губы, я взглянула на Гриффина, который хмуро изучал комнату. Но затем он повернулся спиной к кроватям, его внимание привлек вид из единственного окна, жалюзи на котором были открыты. |