Онлайн книга «Что я должен был сказать»
|
— Если тебе так некомфортно, я сниму тебе гостиницу или типа того, — прошептал он, но я медленно покачала головой. Нет. Я хотела, чтобы он был рядом, неважно, насколько трудным было наше начало. — Но спать в одной постели мы не будем, — тихо ответила я, почувствовав, как он усмехнулся в ответ. — Пол — не самое худшее место, на котором мне доводилось спать. — Держу пари, там найдется диван, который ты сможешь занять, — ответила я и сделала полшага вперед, создавая ровно столько пространства, чтобы повернуться к нему лицом. — Иногда даже диван бывает слишком удобным, — лаконично пробормотал он, когда я подняла глаза, чтобы встретиться с ним взглядом. Его взгляд был тяжелым, точеные черты лица несли на себе отпечаток бремени, которое он уже давно тащил в одиночку. Не раздумывая, я потянулась и провела пальцами по линии его подбородка. Прямо как тогда, когда мы целовались. Мягко скользя по его коже, я мазнула пальцами по его бровям, и напряжение на его лице медленно растаяло. Он закрыл глаза, когда я опустила руку вдоль тела. Этот мужчина нес на себе тяжесть всего мира. И хотя казалось, что вокруг него все полыхает непонятным мне образом, он держал это пламя в себе. Так, что я тоже не могла этого осмыслить. — Тебе, наверное, лучше уйти, пока Дейтон или твоя мама ничего не заподозрили, — прошептала я, нарушая тишину. Он лениво моргнул и провел языком по губам. — Да, пожалуй. Мне еще надо заскочить в тренажерку. — Он подмигнул и одарил меня вымученной улыбкой. — Смотри, куда ложишься в следующий раз, мне не нужно, чтобы другая девушка садилась моему фальшивому парню на лицо до того, как мы фальшиво расстанемся, — поддразнила я, и он покачал головой, улыбаясь. — А ты смотри, куда садишься. Я не хочу избивать еще одного парня из-за того, что моя фальшивая девушка не смотрела, на чье лицо она решила присесть. — Он сунул руки в карманы и бросил на меня последнюю улыбку, прежде чем повернуться к двери. — Я не решала садиться тебе на лицо, Гриффин! Это была случайность! — крикнула я ему вслед, когда он выходил из класса. — Как скажешь, умница, — услышала я его голос, когда он скрылся в коридоре. Глава 11 Ноа свернул на парковку тренажерного зала, а мое сердце затрепетало в нервном предвкушении встречи с Гриффином. Спрыгнув с пикапа вслед за братом, я тихо пошла за ним. По дороге сюда Ноа несколько раз бросал на меня подозрительные взгляды. Как только он распахнул дверь, он повернулся ко мне и прищурился. — Что это с тобой сегодня? — требовательно спросил он, преграждая мне путь в зал. — Ничего, — ответила я. Но это было не совсем правдой. Меня занимало гораздо больше, чем даже эти пугающие выходные, которые стремительно приближались. Гриффин поглотил все мои мысли, причем так, что я совершенно запуталась. Часть меня ждала очередных американских горок и того, что он снова станет раздражительным, в то время как другая часть жаждала чего-то совершенно иного. Чего-то более личного, интимного секрета, который я бы унесла с собой в могилу любой ценой. Он и так уже достаточно нарушил равновесие вещей. — Ты не очень-то умеешь врать, ты в курсе? — ответил Ноа, изогнув бровь, и развернулся. Он отсканировал свой пропуск и вошел в оживленный спортзал. — Это еще почему? — огрызнулась я, защищаясь, и поспешила за ним. |