Онлайн книга «Что я должен был сказать»
|
— Сядь и держись, — приказал Гриффин. Я посмотрела налево, поняв, что почти залезла к нему на колени, чтобы выглянуть в окно. Закатив глаза, я опустилась на сиденье рядом с ним, молча радуясь, что он здесь. Но у меня всё еще были к нему счеты. — Доложить обстановку, — скомандовал Гриффин, и мужчина, сидевший справа от меня, поерзал на сиденье. — Последний заряд взорвется через три, два, один. — Раздался последний грохот, и я увидела, как еще один огненный шар взмыл в воздух. — Все на месте. — Отлично. Радист, передай командованию, что мы возвращаемся на базу, — ответил Гриффин. — Есть, командир. — Мужчина рядом со мной коротко ответил, говоря в микрофон на плече, пока водитель прибавил газу. Если не считать рева двигателя и скрипа в салоне, повисла тишина; неловкое напряжение было ощутимым — несколько пар глаз в балаклавах перебегали от Гриффина ко мне и обратно. Я бросила взгляд на мужчину рядом со мной; его лицо ничего не выражало, он смотрел сквозь человека, сидящего напротив, пока нас трясло на кочках и качало на поворотах. Я поморщилась от тряски, легкая боль прострелила спину, но всё мое внимание было сосредоточено на нем. Столько всего только что произошло, но меня это уже мало волновало. Я слишком долго ждала, чтобы снова увидеть Гриффина. — Я солгала, — выпалила я, хватаясь за поручень после того, как меня подбросило над сиденьем почти на фут. Лицо Гриффина дернулось. — Что? — пробормотал он, откинувшись на спинку сиденья и уперев руки в широко расставленные бедра. — Я сказала, что солгала, — повторила я; побелев от напряжения, я держалась изо всех сил, поймав его взгляд краем глаза, и он подавил ухмылку. — Я слышал тебя с первого раза, — ответил он, не глядя на меня, и я нахмурилась. — С первого раза? Тогда почему ты сказал «что»? — проворчала я, чувствуя раздражение и не находя в происходящем абсолютно ничего забавного. — Потому что я только что спас твою задницу, а ты еще и дерзишь мне, — парировал он, на что я немедленно закатила глаза. — И как долго я там пробыла? — спросила я; мое тело с силой ударилось о его похожую на бревно руку, когда мы на огромной скорости вошли в очередной поворот, на этот раз чуть ли не на двух колесах. У меня даже закралась мысль, не специально ли водитель нас так трясет. — Три дня, — ответил плотный мужчина, сидевший прямо напротив меня; он даже не шелохнулся и казался отлитым из бетона. Стянув балаклаву, он одарил меня мальчишеской улыбкой, пока я сидела с открытым ртом, а затем медленно повернулась к Гриффину. — Тебе понадобилось три гребаных дня, чтобы найти меня? — рявкнула я, услышав, как несколько мужчин подавили смешки. Рот Гриффина отвис в недоверии. — Три дня? Ты бесишься из-за трех дней? Я был на другом конце света, посреди операции, когда узнал о том, что случилось. Насколько быстро, по твоему многоопытному мнению, было бы достаточно? — В тот же день, — констатировала я как факт. Сердце бешено колотилось от возбуждения от его близости и запаха пота, сводя на нет мои слова. — Да, командир. В тот же день. — Мужчина, сидевший рядом со мной, открыто улыбался нам обоим, его зеленые глаза искрились, когда он тоже стянул балаклаву, обнажив круглое лицо с неожиданной жесткостью в чертах. — Тебе лучше закрыть свой гребаный рот, пока я не закрыл его за тебя, Берни, — проворчал Гриффин. Он перевел взгляд на меня. — Что касается тебя, умница, я почти уверен, что три дня на уничтожение целого картеля — это новый рекорд. |