Книга Принцесса, страница 25 – Лера Титова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Принцесса»

📃 Cтраница 25

— Нет.

— Устал?

— Немного.

— От чего?

— От тебя.

Она усмехнулась.

— Это плохо?

— Это хорошо.

После завтрака они вышли в сад.

Джузеппе подрезал жасмин.

— Доброе утро, — сказал он.

— Доброе, — ответил Лоренцо.

— Вы не спали.

— Не спали.

— Это хорошо.

— Почему?

— Молодые должны быть вместе.

Джузеппе вернулся к работе.

Джульетта взяла Лоренцо за руку.

— Твой садовник мудрее всех нас, — сказала она.

— Да.

— Ты слушаешь его?

— Всегда.

— И что он сказал?

— Быть вместе.

— Тогда будь.

— Буду.

Она поцеловала его.

— Пойдём в дом, — сказала она.

— Зачем?

— Хочу отдохнуть.

— Устала?

— Немного.

— От чего?

— От счастья.

Он усмехнулся.

— Пойдём.

Глава 24

Портной приехал через три дня.

Старый сицилиец с седыми усами и золотыми зубами, который шил платья для матери Джульетты, для её бабушки, для всех женщин Корлеоне. Он вошёл в гостиную с коробками, рулонами ткани, сантиметром на шее.

— Джульетта, — сказал он. — Ты выросла.

— Ты говорил.

— Повторю.

— Зачем?

— Чтобы ты помнила.

Она усмехнулась.

— Платье должно быть белым, — сказал он.

— Знаю.

— Длинным.

— Знаю.

— С кружевом.

— Нет.

— Джульетта.

— Портной.

— Ты не хочешь кружево?

— Нет.

— А что ты хочешь?

— Шёлк. Простой. Гладкий.

— Это не свадебное платье.

— Это моё платье.

Он смотрел на неё.

— Ты упрямая, — сказал он.

— Я Корлеоне.

— Это не оправдание.

— Это правда.

Он вздохнул. Достал рулон белого шёлка.

— Примерь, — сказал он.

Джульетта ушла в спальню.

Лоренцо сидел в гостиной, ждал. Пил вино. Смотрел на дверь.

— Ты волнуешься? — спросила Виолетта, проходя мимо.

— Нет.

— Врёшь.

— Да. — Он поставил бокал. — Волнуюсь.

— Чего?

— Что платье будет некрасивым.

— Это невозможно.

— Почему?

— Она будет в нём.

Дверь открылась.

Джульетта вышла.

Платье было белым. Длинным. Простым. Шёлк струился по её телу, облегал бёдра, падал на пол. Открытые плечи, тонкие бретели. Ни кружева. Ни вышивки. Только ткань. Только она.

Лоренцо смотрел. Не мог отвести глаз.

— Ты красивая, — сказал он.

— Я знаю.

— Скромнее.

— Я Корлеоне.

Он встал. Подошёл к ней.

— Ты похожа на принцессу, — сказал он.

— Я не принцесса. Я Джульетта.

— Это одно и то же?

— Нет. Принцесс спасают. Джульетта спасает себя.

Он смотрел на неё.

— Ты права, — сказал он.

— Всегда права.

— Не всегда.

— Сегодня — да.

Она повернулась к портному.

— Беру, — сказала она.

— Я знал.

— Сколько?

— Твой отец уже заплатил.

— Сколько?

— Не важно. Важно, что ты счастлива.

Она усмехнулась.

— Спасибо, — сказала она.

— Не благодари.

Он собрал инструменты. Вышел.

Джульетта осталась в платье.

Лоренцо стоял рядом.

— Ты не снимешь его? — спросил он.

— Нет.

— Зачем?

— Хочу привыкнуть.

— К чему?

— К тому, что я невеста.

— Это страшно?

— Это странно.

Он протянул руку. Коснулся её плеча.

— Шёлк мягкий, — сказал он.

— Это платье.

— Это ты.

Она смотрела на него.

— Ты не боишься? — спросила она.

— Чего?

— Что я передумаю.

— Не передумаешь.

— Откуда знаешь?

— Ты не из тех, кто бегает.

— А из каких?

— Из тех, кто стреляет.

Она усмехнулась.

— Ты прав, — сказала она.

— Всегда прав.

— Не всегда.

— Сегодня — да.

Она взяла его за руку.

— Пойдём, — сказала она.

— Куда?

— Покажу тебе кое-что.

— Что?

— Сюрприз.

— Я не люблю сюрпризы.

— Сегодня полюбишь.

Она повела его в сад.

Калитка скрипнула. Они вышли на маленькую площадку, заросшую диким жасмином. В центре стояла старая скамейка, вся в трещинах. Вокруг — тишина. Даже ветра не было.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь