Онлайн книга «Мрачная новобрачная»
|
— Тоже, как и любой другой, покупал лекарства в лавке Джонны Хорн, ‒ Альберт с пониманием кивнул. ‒ Это прекрасное прикрытие, если так подумать, ‒ мужчина постучал костяшками пальцев по подбородку. ‒ Ты продаешь лекарство и распространяешь вместе с ним хворь. Никто и не подумает, что это может быть связано. Альберт упаковал мою догадку в логичную обертку, однако мне все равно претила эта мысль. Я всегда считала, что знаю гному достаточно хорошо. И фальшь... Я бы точно почувствовала. Распознала бы. Ведь так? К сожалению, ответа у меня не находилось. Но, тем не менее, я все равно решилась высказать свои сомнения: — Джонна добрая и отзывчивая. Она не похожа на того, кто способен убить... — Даже если от этого зависит твоя жизнь? ‒ донеслось из проема в коморку. Харпер выглянула из-за косяка и состроила невинное лицо. ‒ И мы не подслушивали, если что. Вы просто очень громко говорили... Да, Морган? После легко удара в ребра в проем, охая, заглянул рыжик, активно кивая головой. Затем он поморщился и схватился за висок. — И зачем я полез в эту печку? Альберт на гримасничанье друга лишь закатил глаза, а я насупилась, сложив руки на груди. С одной стороны, я была сама виновата ‒ забыла, что стены на кухне были чуть толще картона. С другой ‒ мне сильно не нравилось, что против Джонны были уже три человека, хотя прямых доказательств не было. Лишь косвенные, хоть и хорошо ложащиеся под канву происшествий. Видимо, вся гамма эмоций отразилась на моем лице, потому что Альберт не стал настаивать на виновности гномы. — Но такие обвинения слишком опасны, чтобы выносить их в массы. Поэтому, прежде чем приступать к активным действиям, мы должны провести небольшое расследование. И хвала ангелам Бездны, никто не нашел, что возразить. Глава 63 Офелия — Мы пойдем мужчинами! ‒ заявил Альберт уверенно, словно его решение не требовало никаких обсуждений. — Ну уж нет, ‒ возразила я и стрельнула в мужа недовольным взглядом. ‒ Джонна ‒моя знакомая... — Которая может быть безжалостной убийцей, ‒ заметила Харпер, стоя в проеме входных дверей. ‒ Альберт прав, мы не должны лезть в опасные дела. У-у-у, как я сейчас на нее злилась. Временами кузина барона мне нравилась, но сейчас мне хотелось стукнуть ее пару раз по лбу. — Разумное зерно в ее словах есть, ‒ поддакнула Роуз, и я бросила на душу грозный взгляд. — Офелия... - в разговор попытался влезть Морган. — Можете говорить, что хотите, ‒ я скрестила руки и вздернула подбородок. ‒ Но я иду и точка. — Мы могли бы подождать мужчин в городе, Офелия. Харпер не сдавалась. И хоть меня злило ее поведение, по лицу девушки можно было легко понять, что ее слова связаны с волнением. Она как будто тем самым пыталась дать понять, что ей важна и моя безопасность тоже. Что, возможно, я ей не безразлична. Сердце понемногу стало таить. Смягчившись, я одарила Харпер теплым взглядом, однако соглашаться с ней не собиралась. — Ты можешь подождать нас в Макинберде. Морган, составишь моей сестре компанию? Рыжик нахмурился. — План как бы был совершенно другой, — произнес он, помяв пальцами виски. ‒ С другой стороны, мы тогда будем на подхвате. Отправите к нам птицу, если что-то пойдет не так... И мы придем с подмогой. На том и порешили. Выдвинулись к лавке вечером, когда на город стал опускаться полог темноты. Мы с Альбертом засели в укрытии и стали ждать. Погода стояла наипрекраснейшая. Теплая, но не душная. На чистом небе сверкали звезды, в траве стрекотали сверчки. |