Книга Мрачная новобрачная, страница 57 – Полли Нария

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Мрачная новобрачная»

📃 Cтраница 57

За спиной послышался характерный стук в окно. Губы тут же растянулись в счастливой улыбке. Я поспешила распахнуть створки, запуская в комнату мистера Карли. Ворон, чьи крылья в свете солнца блестели подобно обсидиану, приземлился мне на плечо и мотнул головой. В клюве его был зажат сложенный пополам листок.

Джона.

Только она могла передавать записки через моего питомца. Никого другого он бы близко не подпустил. А с гномой на удивление быстро нашел общий язык. Но это если не учитывать, что женщина любила подкармливать ворона всякими вкусностями. Мистер Карли пользовался добротой женщины без зазрения совести.

— Плут, ‒ я погладила птицу по головке и подставила под клюв ладонь, чтобы он мог передать мне листок. ‒ Что там хочет Джона?

— Ле-КАР-ство! ‒ тут же поделился со мной питомец.

И не обманул. В записке размашистым почерком гнома просила эссенции от головной боли. Много эссенций.

Бездна! Кажется, зараза быстро распространялась по городу.

— Ох, Карли, нас ждет бессонная ночь…

Глава 45

Офелия

Но прежде мне все необходимо было спуститься вниз. И хотела я того или нет переговорить с Альбертом. Если я не нравилась ему как девушка, что же, это можно было понять и принять. Но наш поход в лес показал, что мы отлично ладим. А значит, мы ведь могли стать друзьями. Как когда-то в детстве.

Меня очень сильно волновал вопрос с быстро распространяющейся болезнью. И были у меня некоторые опасения, связанные именно с тем, что горожане стали жаловаться на головные боли именно после пропажи Роуз Платнер.

Верить в то, что это совпадение было глупостью, граничащей с безрассудством. А значит, болезнь однозначно связана с Пожирателем. О них я практически ничего не знала. А вот Альберт...

Его реакция говорила сама за себя: барон знал многим больше, чем говорил. И мне надо было выяснить все...

Духи от головной боли ‒ это хорошо, конечно. Однако убирать симптом, не воздействуя на причину, было делом гиблым. Если Альберт соизволит рассказать мне о Пожирателях, есть небольшой шанс, что я придумаю другое лекарство. Тогда лекарь сможет их использовать на больных, и Макинберд будет спасен...

Я мотнула головой. Все это лишь пустые мысли. Пока тварь прячется среди людей, никто не будет в безопасности.

Я вошла в столовую. Она оказалась пуста. Зато на столе стояло блюдо с целой горкой пирожков. Живот радостно запел. Я не была врагом своему организму, поэтому не ограничилась одним пирожком. И даже не двумя... Да, я была очень голодна.

— Морса?

Я даже почти не дернулась, когда сбоку раздался голос барона. Лишь кивнула, потому что всухомятку третий пирожок шел уже не так хорошо, как первые два.

Альберт хмыкнул, оценив мои молчаливые муки и, поставив рядом бокал из графина, который, как оказалось, стоял за моей спиной, наполнил емкость до краев.

Я кивнула еще раз.

— Принимается, ‒ мужчина понял все без слов. ‒ Приятного аппетита.

И он попытался просто взять и уйти.

— Фтой! ‒ воскликнула я, чуть ли не давясь крошками. А нет... Давясь.

Я почувствовала, как кусочки теста застряли в моем горле и начала кашлять, пытаясь их вытолкнуть. Альберт, услышав кашель, быстро повернулся и в считанные секунды оказался рядом. Он легко похлопал меня по спине. Его сильные руки действовали уверенно и нежно. И я как-то совсем забыла, что подавилась.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь