Книга Мрачная новобрачная, страница 49 – Полли Нария

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Мрачная новобрачная»

📃 Cтраница 49

И вот деревья расступились, и мы вышли на небольшой просвет. Глаза тут же зацепились за строение, находящееся в самом центре. Изба стояла перед нами, словно застывшая во времени. Ее деревянные стены, согнутые под тяжестью прожитых лет, были покрыты мхом и паутиной. Крыша, усыпанная зеленью, казалось, вот-вот обрушится, стоит подуть малейшему ветру. Воздух, пропитанный запахом сырости, гниения и забытых воспоминаний как будто прижимал нас к сырой земле.

По телу пробежалась дрожь ужаса. Но между тем я обязана была войти внутрь. Именно туда тянула меня холодная призрачная нить.

— Нет! ‒ вдруг воскликнул барон и воспротивился. ‒ Нет! Только не туда…

Глава 39

Офелия

— Альберт, ‒ я попыталась привлечь внимание барона, но он смотрел вперед, на разрушенный дом.

— Возвращаемся!

— Нет, ‒ я встала перед мужем, пытаясь загородить собой покосившееся строение. ‒ Девушка где-то рядом.

Затуманенный взгляд мужчины, наконец, переместился к моему лицу и сфокусировался на нем.

— Ты не понимаешь, ‒ сжав ладонь сильнее, барон стал тянуть меня в обратном направлении. Пришлось резко дернуть рукой и освободиться.

— Мне надо здесь осмотреться.

Прищурив глаза и наклонив голову вбок, Альберт с ощутимым нажимом произнес:

— Мы уходим.

— Нет! ‒ вновь воспротивилась я. ‒ Ты что… испугался?

Ох, лучше бы я этого не говорила. Мужчина выпрямился во весь рост, расправил плечи и чуть задрал подбородок. Уязвила ли я его своим вопросом? Бесспорно. Добилась ли желаемого? Определенно нет.

— Я. Сказал. Мы. Уходим!

— Правильно он говорит, ‒ девичий звонкий голос коснулся моих ушей, и Роуз Платнер возникла прямо возле плеча барона. ‒ Вам действительно лучше уйти.

Прекрасное бледное лицо. Ее длинные светлые волосы развевались вокруг нее, словно живые. Платье свободного кроя выглядело целым, лишь подол был запачкан грязью. Ноги призрака весели в воздухе безвольной плетью. И хоть Альберт не мог видеть и слышать Роуз, но как будто ощутил на себе ее присутствие. Либо прочел в моих глазах.

— Она тут?

Я кивнула.

— Роуз, ‒ я обратилась к умершей тихим успокаивающим голосом, только чтобы не спугнуть ее. ‒ Что с тобой стряслось?

— Ты не слышала меня, Офелия? ‒ девушка нахмурилась. ‒ Вам нужно вернуться обратно.

Уйти я не могла. Не сейчас.

— Что произошло, Роуз? ‒ пыталась я добиться четкого ответа. ‒ Ты понимаешь, что уже…

— Мертва? ‒ губы призрака скривились в саркастической улыбке. ‒ Поверь, я прекрасно это осознаю! И именно поэтому вам надо убираться из Хоквуда как можно скорее, некромантка. Сейчас же!

— Что она говорит? ‒ барон, понимая, что увидеть душу не сможет, все равно обернулся в ту сторону, куда упирался мой взгляд. Только я не была сосредоточенна на пропавшей.

— Мы не уйдем без правды, Роуз, ‒ я мотнула головой и сделала шаг вперед. ‒ Ты же вышла из леса не просто так. Ты искала… меня!

Тут я кривила душой. Может, девушка хотела найти родных. Но что-то внутри меня шептало, что я не ошибаюсь. И Роуз пришла на ярмарку именно за мной.

— Я передумала. Убирайтесь! ‒ она стиснула зубы, и ее прекрасные голубые глаза загорелись гневом.

— Нет. Не уйду, пока не покажешь свое тело, Роуз. Оно ведь здесь, ‒ я указала подбородком в сторону дома и краем глаза отметила, как напрягся Альберт. Неужели он что-то знал? ‒ Роуз, я знаю, что ты напугана, но мы здесь, чтобы помочь тебе. Мы хотим узнать, что с тобой произошло.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь