Онлайн книга «Мрачная новобрачная»
|
И вот деревья расступились, и мы вышли на небольшой просвет. Глаза тут же зацепились за строение, находящееся в самом центре. Изба стояла перед нами, словно застывшая во времени. Ее деревянные стены, согнутые под тяжестью прожитых лет, были покрыты мхом и паутиной. Крыша, усыпанная зеленью, казалось, вот-вот обрушится, стоит подуть малейшему ветру. Воздух, пропитанный запахом сырости, гниения и забытых воспоминаний как будто прижимал нас к сырой земле. По телу пробежалась дрожь ужаса. Но между тем я обязана была войти внутрь. Именно туда тянула меня холодная призрачная нить. — Нет! ‒ вдруг воскликнул барон и воспротивился. ‒ Нет! Только не туда… Глава 39 Офелия — Альберт, ‒ я попыталась привлечь внимание барона, но он смотрел вперед, на разрушенный дом. — Возвращаемся! — Нет, ‒ я встала перед мужем, пытаясь загородить собой покосившееся строение. ‒ Девушка где-то рядом. Затуманенный взгляд мужчины, наконец, переместился к моему лицу и сфокусировался на нем. — Ты не понимаешь, ‒ сжав ладонь сильнее, барон стал тянуть меня в обратном направлении. Пришлось резко дернуть рукой и освободиться. — Мне надо здесь осмотреться. Прищурив глаза и наклонив голову вбок, Альберт с ощутимым нажимом произнес: — Мы уходим. — Нет! ‒ вновь воспротивилась я. ‒ Ты что… испугался? Ох, лучше бы я этого не говорила. Мужчина выпрямился во весь рост, расправил плечи и чуть задрал подбородок. Уязвила ли я его своим вопросом? Бесспорно. Добилась ли желаемого? Определенно нет. — Я. Сказал. Мы. Уходим! — Правильно он говорит, ‒ девичий звонкий голос коснулся моих ушей, и Роуз Платнер возникла прямо возле плеча барона. ‒ Вам действительно лучше уйти. Прекрасное бледное лицо. Ее длинные светлые волосы развевались вокруг нее, словно живые. Платье свободного кроя выглядело целым, лишь подол был запачкан грязью. Ноги призрака весели в воздухе безвольной плетью. И хоть Альберт не мог видеть и слышать Роуз, но как будто ощутил на себе ее присутствие. Либо прочел в моих глазах. — Она тут? Я кивнула. — Роуз, ‒ я обратилась к умершей тихим успокаивающим голосом, только чтобы не спугнуть ее. ‒ Что с тобой стряслось? — Ты не слышала меня, Офелия? ‒ девушка нахмурилась. ‒ Вам нужно вернуться обратно. Уйти я не могла. Не сейчас. — Что произошло, Роуз? ‒ пыталась я добиться четкого ответа. ‒ Ты понимаешь, что уже… — Мертва? ‒ губы призрака скривились в саркастической улыбке. ‒ Поверь, я прекрасно это осознаю! И именно поэтому вам надо убираться из Хоквуда как можно скорее, некромантка. Сейчас же! — Что она говорит? ‒ барон, понимая, что увидеть душу не сможет, все равно обернулся в ту сторону, куда упирался мой взгляд. Только я не была сосредоточенна на пропавшей. — Мы не уйдем без правды, Роуз, ‒ я мотнула головой и сделала шаг вперед. ‒ Ты же вышла из леса не просто так. Ты искала… меня! Тут я кривила душой. Может, девушка хотела найти родных. Но что-то внутри меня шептало, что я не ошибаюсь. И Роуз пришла на ярмарку именно за мной. — Я передумала. Убирайтесь! ‒ она стиснула зубы, и ее прекрасные голубые глаза загорелись гневом. — Нет. Не уйду, пока не покажешь свое тело, Роуз. Оно ведь здесь, ‒ я указала подбородком в сторону дома и краем глаза отметила, как напрягся Альберт. Неужели он что-то знал? ‒ Роуз, я знаю, что ты напугана, но мы здесь, чтобы помочь тебе. Мы хотим узнать, что с тобой произошло. |