Онлайн книга «Мой нищий принц»
|
Он повернулся ко мне. — Я женюсь на тебе, - сказал он. Его голос был твёрдым. - Завтра. — Я знаю, - я улыбнулась. Хэ Лянь притянул меня ближе. — Я люблю тебя, - прошептал он. - Я люблю тебя больше всего на свете, ты будешь моей единственной женой. — Я надеюсь на это, - я прикрыла глаза, - а еще, что рожу тебе много детей. Мы лежали в тишине. За окном все также чирикали воробьи, но уже, кажется, не дрались, а мирились. Я чувствовала его сердце под своей рукой, оно билось так ровно и уверенно. — Хэ Лянь, - позвала я. — Что? - он задумчиво погладил меня по волосам. — Спасибо, что не стал мстить за мое гадкое отношение. Он усмехнулся. Уголок его губ дёрнулся вверх почти незаметно. Я тяжело вздохнула, мне нужно было идти. То, что я пропала, обнаружили сразу, и прошло уже много часов. Меня не должны найти у другого мужчины... — Ты придешь за мной, Хэ Лянь? — Я даю тебе слово, - он сказал это так, что я поверила. И готова была ждать и терпеть все, что пошлет мне судьба на этот раз. Три дня. Три дня я сидела в своей комнате, смотрела на дверь и слушала шаги в коридоре. Каждый скрип половицы заставлял сердце биться быстрее. Каждый шорох заставлял замирать. Я ждала его. Ждала вестей. Ждала, что он придёт. Но Хэ Лянь не появлялся. Мать заходила каждое утро. Сначала уговаривала. Потом требовала. Потом плакала. — Ты позоришь нашу семью, - говорила она, стоя у двери, сложив руки на груди. Её пальцы нервно теребили край рукава. — Господин Гун Цзэ опять прислал письмо. Он требует ответа. — У меня есть ответ, - я сидела у окна, смотрела на сад. За окном цвели розовые пионы. Их запах доносился до меня, сладкий, приторный. — Мой ответ «нет». — Линь Вэй! - мать шагнула в комнату. Её лицо покраснело от гнева. - Ты с ума сошла! Он - принц! Он может уничтожить наш род одним словом! — Пусть уничтожает, - я повернулась к ней. - Я не выйду за него. Я не могла ей сказать что, даже если я выйду за него, он все равно попытается это сделать. Мать смотрела на меня не понимая. Её губы дрожали, а глаза блестели от слёз и бессилия. — Кто он? - спросила она. - Тот, ради кого ты отказываешь принцу? Нищий студент? Лекарь без гроша? — Он - человек, который будет любить меня, - я выдержала её взгляд. - Этого достаточно. Мать вышла. Хлопнула дверью. Я осталась одна. Вечером пришел отец. Он стоял на пороге, заложив руки за спину с каменным лицом. Только глаза выдавали его беспокойство. Я всегда была его любимицей и он баловал меня, но сейчас не понимал, что со мной происходит. — Дочь, - сказал он. - Ты уверена? — Да, отец. — Ты знаешь, что будет, если ты откажешь принцу? — Знаю, - я сжала край стола так сильно, что пальцы побелели. — Ты готова к этому? — Готова. Он смотрел на меня. Долго. Потом медленно кивнул. — Тогда я поддержу тебя, - сказал он. - Что бы ни случилось. Он вышел, а я закрыла глаза, слезы катились по моим щекам, я не знала, что делать, если Хэ Лянь не придет. На четвёртый день в нашу резиденцию приехал Гун Цзэ. Я услышала его раньше, чем увидела, тяжелый грохот копыт, крики слуг и заискивающий голос матери. Я сидела в своей комнате и смотрела на дверь, всей кожей ощущая его приближение. Он вошёл без стука. Гун Цзэ был красив, как всегда. В тёмно-синем халате с вышитыми драконами, в сапогах из чёрной кожи, с мечом на поясе. |