Книга Госпожа частный сыщик, страница 92 – Наталья Филимонова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Госпожа частный сыщик»

📃 Cтраница 92

Отчего-то это представилось обжигающе-ярко. Правда, на лице воображаемой мертвой девушки почему-то так и застыла хитрющая улыбка и нелепые накладные усы.

Интересно, как она выглядит без них?

А ведь я, пожалуй, видел ее… и не только без усов.

Воспоминание оказалось ярче всякого воображения: закутанная в простыню девушка с длинными мокрыми волосами, замершая в дверях комнаты –  я принял ее тогда за девицу легкого поведения, явившуюся к сыщику… болван! С чего бы ей было мыть голову у клиента и разгуливать в неглиже по дому? Впрочем, это все равно было бы куда менее странным, чем реальное положение дел.

…Неужели она решилась обрезать волосы? Или это парик?

…Нет, и о чем она только думала?! Ведь ее в таком виде мог кто-то заметить… то есть и заметил! И отлично рассмотрел!

К демонам! У меня тут неизвестный маньяк убивает девушек, пытаясь провести запрещенный ритуал, а я размышляю о репутации и странностях взбалмошной девицы.

— Ловить будем на живца, –  как ни в чем не бывало продолжала нисс Оллинз. –  Я сниму комнату в пансионе –  под своим настоящим именем, разумеется. А потом приду в полицейский участок и прямо в приемной громко, при как можно большем количестве народу, потребую официально освидетельствовать мой дар. И я бы попросила в самом деле его засвидетельствовать, –  тут она повернулась к Кориму, –  вас, уважаемый ниссард некромант…

— Прошу прощения моя, дорогая, я так и не представился, –  некромант, казалось, искренне наслаждался разворачивающимся представлением. –  Исключительно невежливо с моей стороны. Надеюсь, вы простите старику эту оплошность. Ховард Корим, к вашим услугам.

— Благодарю, –  девчонка энергично кивнула. –  Так вот. Таким образом мы убьем сразу двух зайцев –  дяде Вильгему будет сложновато объявить меня сумасшедшей с таким заключением, а убийца…

— Нет! –  я хлопнул рукой по столу. –  Об этом и речи быть не может!

— Почему? –  она с любопытством уставилась на меня.

— Вы не понимаете, что подвергнетесь опасности? Мы не имеем права рисковать вашей…

— Своей жизнью я рискую прямо сейчас, –  не моргнув и глазом, сообщила нисс Оллинз. –  И даже независимо от того, ношу я платье или штаны. Меня тут, знаете ли, попытались уже отравить. То есть Патрика Вилкинса. Кому-то не понравилось, что я здесь шныряю…

Я почувствовал, как на голове зашевелились волосы. Да эта ходячая неприятность просто притягивает несчастья!

Тем временем нисс Оллинз, живо жестикулируя, принялась рассказывать о попытке собственного отравления. Предполагаемой попытке.

С трудом удалось справиться с желанием схватиться за голову.

И кое в чем она снова права. Не уверен, что я стал бы прислушиваться к такому заявлению на основании поведения призрачного кота, которого никто не видел. Вот только Корим явно отнесся к рассказу со всей серьезностью –  и даже, протянув руку, будто погладил что-то невидимое, успокаивающе бормоча, что не собирается никого изгонять.

Одно было ясно совершенно точно: эту ненормальную девчонку больше ни на минуту нельзя оставлять без охраны, что бы она там себе ни думала.

А лучше просто не отпускать ни на шаг. Целее будет.

*

Памела Оллинз

— Яд со скотобойни?! –  я беспомощно подняла глаза от черепка, лежавшего на подносе перед Рэмвиллом, не в силах осознать услышанное.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь