Онлайн книга «Госпожа частный сыщик»
|
Отчего-то это представилось обжигающе-ярко. Правда, на лице воображаемой мертвой девушки почему-то так и застыла хитрющая улыбка и нелепые накладные усы. Интересно, как она выглядит без них? А ведь я, пожалуй, видел ее… и не только без усов. Воспоминание оказалось ярче всякого воображения: закутанная в простыню девушка с длинными мокрыми волосами, замершая в дверях комнаты – я принял ее тогда за девицу легкого поведения, явившуюся к сыщику… болван! С чего бы ей было мыть голову у клиента и разгуливать в неглиже по дому? Впрочем, это все равно было бы куда менее странным, чем реальное положение дел. …Неужели она решилась обрезать волосы? Или это парик? …Нет, и о чем она только думала?! Ведь ее в таком виде мог кто-то заметить… то есть и заметил! И отлично рассмотрел! К демонам! У меня тут неизвестный маньяк убивает девушек, пытаясь провести запрещенный ритуал, а я размышляю о репутации и странностях взбалмошной девицы. — Ловить будем на живца, – как ни в чем не бывало продолжала нисс Оллинз. – Я сниму комнату в пансионе – под своим настоящим именем, разумеется. А потом приду в полицейский участок и прямо в приемной громко, при как можно большем количестве народу, потребую официально освидетельствовать мой дар. И я бы попросила в самом деле его засвидетельствовать, – тут она повернулась к Кориму, – вас, уважаемый ниссард некромант… — Прошу прощения моя, дорогая, я так и не представился, – некромант, казалось, искренне наслаждался разворачивающимся представлением. – Исключительно невежливо с моей стороны. Надеюсь, вы простите старику эту оплошность. Ховард Корим, к вашим услугам. — Благодарю, – девчонка энергично кивнула. – Так вот. Таким образом мы убьем сразу двух зайцев – дяде Вильгему будет сложновато объявить меня сумасшедшей с таким заключением, а убийца… — Нет! – я хлопнул рукой по столу. – Об этом и речи быть не может! — Почему? – она с любопытством уставилась на меня. — Вы не понимаете, что подвергнетесь опасности? Мы не имеем права рисковать вашей… — Своей жизнью я рискую прямо сейчас, – не моргнув и глазом, сообщила нисс Оллинз. – И даже независимо от того, ношу я платье или штаны. Меня тут, знаете ли, попытались уже отравить. То есть Патрика Вилкинса. Кому-то не понравилось, что я здесь шныряю… Я почувствовал, как на голове зашевелились волосы. Да эта ходячая неприятность просто притягивает несчастья! Тем временем нисс Оллинз, живо жестикулируя, принялась рассказывать о попытке собственного отравления. Предполагаемой попытке. С трудом удалось справиться с желанием схватиться за голову. И кое в чем она снова права. Не уверен, что я стал бы прислушиваться к такому заявлению на основании поведения призрачного кота, которого никто не видел. Вот только Корим явно отнесся к рассказу со всей серьезностью – и даже, протянув руку, будто погладил что-то невидимое, успокаивающе бормоча, что не собирается никого изгонять. Одно было ясно совершенно точно: эту ненормальную девчонку больше ни на минуту нельзя оставлять без охраны, что бы она там себе ни думала. А лучше просто не отпускать ни на шаг. Целее будет. * Памела Оллинз — Яд со скотобойни?! – я беспомощно подняла глаза от черепка, лежавшего на подносе перед Рэмвиллом, не в силах осознать услышанное. |