Онлайн книга «Ледяной дракон. Её истинный защитник»
|
Но сидеть тут было нельзя. Рано иди поздно меня найдут. И я осторожно двинулась вперед, как зверек, выползающий из своей норы. Оставаться здесь означало смерть, а в темноте дворца меня ждало что-то леденящее, опасное и неизбежное. Я бежала так быстро, как позволяли уставшие ноги. Каждый звук позади казался шагами, что догоняют меня. Каждый всполох факела – взглядом того, кто сможет указать на меня пальцем: вот она, та, что была не там, где должна. Я взлетела по лестнице для прислуги, еле сдерживая дрожь. Когда я добралась до нужного коридора, надежда внутри меня вспыхнула. Мне оставалось всего пару шагов до комнаты, и я спрячусь под одеяло, будто и не покидала постель. Но стоило мне повернуть за угол, как эта надежда умерла. Дверь нашей маленькой спальни была распахнута настежь, а у порога стояли двое стражников. Между ними маячил распорядитель дворцовой прислуги – сухой, как засушенный стебель, господин Хальброн, всегда брезгливо поджимавший губы, словно мы, слуги, пахли навозом. Рядом с ним стояла Марта в ночном халате, туго перехваченном веревкой. Ее лицо было бледным и встревоженным. А за ними находилась Лиля, она была заспанная, с растрепанной косой, и две другие девушки, тоже поднятые среди ночи и растерянные. И все они повернулись к дверям именно в тот момент, когда я замерла в проеме. Как будто они ждали только меня. Марта прижала ладони к груди. — Аврора?! Ты… ты одета… Я обвела их всех растерянным взглядом и почувствовала, как невидимая петля уже затягивается на моем горле. Господин Хальброн шагнул вперед, его глаза были узкие, холодные и жестокие. — Где ты была? — со злостью спросил он. Я открыла рот, но воздуха не хватило. — Я… я… Глава 6 Аврора Я замерла, словно меня ударили чем-то тяжелым по затылку. Тело отказалось мне подчиняться. А все пристально смотрели на меня и ждали ответа. Они ждали правды или лжи, все равно чего, но что спасет мне жизнь. Но слова не приходили, а язык лежал во рту неподвижно. — Аврора, — Марта шагнула ко мне, натянув халат поближе к груди. Лицо у нее было растерянным и испуганным. — Деточка, скажи господину Хальброну правду. Где ты была? Может, ты просто не слышала тревоги? На кухне засиделась? Ну, бывает же… Скажи хоть что-нибудь. Ее голос дрожал, будто она сама стояла на краю обрыва, а я не могла даже пискнуть. Впервые так оцепенела. Признаться, что я была с принцем? Сказать, что он каждый раз тайно звал меня в Восточную башню в тишине ночи? Что я сегодня бежала туда так быстро, как только могла, потому что сердце рвалось к нему? Нет. Если скажу, меня казнят. И ему достанется. Я так не могу. Я попыталась сглотнуть, но во рту пересохло до режущей боли. — Я…, — попыталась выдавить я из себя, но мысли спутались, а голова стала пустой. Можно было всего лишь повторить за поварихой, сказать, что я засиделась на кухне, что я убиралась в кладовой, что я пересчитывала посуду. Да что угодно можно было сказать! Но я стояла, как преступница, пойманная с поличным, хотя не сделала ничего дурного кроме того, что полюбила не того человека. Господин Хальброн посмотрел на меня так, будто все понял. Хотя, возможно, ничего он и не понял, и именно это меня пугало. — Что ж, — сказал он, не скрывая ледяного удовлетворения. — Раз девка молчит, значит, есть что скрывать. |