Книга Выйди за моего мужа замуж, страница 98 – Майарана Мистеру

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Выйди за моего мужа замуж»

📃 Cтраница 98

Глава 14

Ресторан «Серебряный карп» был самым популярным местом в столице для академических торжеств. Толстые дубовые балки под потолком, длинные столы вдоль стен, медные канделябры с десятками свечей. Зал гудел голосами выпускников и их родителей, повсюду слышались тосты, смех, чьи-то выкрики «за магистра-лектора Магранса!», «за наш курс!».

Я сидела за дальним столом, у самого окна, в кружке Виеры и нескольких ее подруг. Места Клэйда и Алифанты, разумеется, пустовали. Никто из прежней компании сегодня не пришел. О них вообще старались не говорить, но я чувствовала, как их имена витают в воздухе, словно мошкара над фруктовой вазой.

— Дэйна, — Виера подняла бокал с морсом, — за тебя.

— За тебя, — отозвались девочки.

Я улыбнулась, чокнулась, отпила.

Морс был сладкий, ягодный, с легкой кислинкой. На столе передо мной стояли тарелка с горячим жарким и крошечная корзинка с пышками. Я ела медленно, без особого аппетита. Внутри у меня всё еще сидело тихое, ровное удовлетворение от удачно защищенного проекта, но усталость трех бессонных недель тоже давала о себе знать.

— Тебе сегодня выпали все возможные карты, — Виера наклонилась поближе. — Слышала, профессор Магранс лично написал рекомендательное письмо в Гильдийский совет.

— Слышала.

— Дэйна.

— Да?

— Я тобой восхищаюсь. Серьезно. Ты держалась сегодня так, как ни одна из нас не смогла бы держаться на твоем месте.

— Виера.

— Я абсолютно серьезно. Тебя за один день предал молодой человек и лучшая подруга, ты прошла защиту, на которую все смотрели как на бои, — и ты вышла из аудитории с прямой спиной и без единой слезинки.

Я тихо улыбнулась.

— Что мне оставалось? Расплакаться в коридоре?

— Я бы расплакалась.

— Ты бы не расплакалась.

Виера фыркнула, обняла меня за плечи.

— Поедем дальше? Тонда говорит, в «Звезде Юга» открылся новый зал с панорамой реки.

— Спасибо, я домой.

— Дэйна.

— Виера, я едва сижу. Утром в десять у меня встреча.

— С кем?

— С отцом и поверенным. По делам мастерской.

Виера понимающе кивнула. Я не стала уточнять, что речь идет о подготовке документов на патент. Чем меньше людей знают сейчас о моих планах с Гильдией, тем спокойнее мне будет в ближайшие дни.

Я допила морс, поднялась, попрощалась с девочками и направилась к выходу. Гардеробщик подал мне теплый плащ, я застегнулась до самого верха и шагнула на крыльцо.

Холодный ночной воздух ударил в лицо.

И тут же я услышала, как от стены отделилась тень.

— Дэйна.

Я застыла на пороге.

Голос был знакомый. Только сильно изменившийся. Хриплый, чуть заплетающийся, с тяжелой, набитой плотной слюной интонацией.

Клэйд шагнул ко мне из-за колонны.

Светлые волосы у него были растрепаны, воротник плаща съехал на сторону, в правой руке он сжимал тонкую трость.

Я машинально сделала шаг назад, к двери ресторана.

— Не уходи. — Он быстро шагнул мне навстречу и преградил путь. — Я с тобой еще не договорил.

— Клэйд.

— Молчи.

Он подался ко мне вплотную. От него тяжело пахло перегаром и немытым телом. Злость буквально сочилась из каждого его резкого движения. Я отступила еще на шаг, прижалась лопатками к колонне.

— Клэйд, отойди.

— Я. С тобой. Еще. Не. Договорил.

— У тебя сейчас нет права со мной разговаривать в таком виде.

— Я знаю, что ты сделала.

— Я ничего не делала.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь