Онлайн книга «Выйди за моего мужа замуж»
|
— Снова дела. — Что значит «снова»? Он чуть улыбнулся, наклонился к моему уху. — Я приду в обед в столовую, — тихо пообещал он. — Уделишь мне четверть часа. — Уделю. — Спасибо, родная. Я кивнула, развернулась, увлекая Алифанту за собой в сторону аудитории. Мы сделали несколько шагов. Краем глаза я уловила, как Алифанта резко обернулась. Она бросила на оставшегося стоять у окна Клэйда пронзительный, полный скрытого смысла взгляд. Этот молчаливый контакт длился долю секунды, наполненный напряжением туго натянутой струны. Я предпочла сохранить ледяное спокойствие, делая вид, будто полностью поглощена предстоящей лекцией. Алифанта поспешила за мной, заняв место рядом. — Дэйна, — она наклонилась ко мне, — а правда, что вчера граф Сайс пригласил тебя в свою контору? Я подняла глаза. В ее лице была искренняя восторженная заинтересованность. — Откуда ты знаешь? — Виера. Виера Лантис. Она ко мне утром подошла, спросила, правда ли, что моя лучшая подруга получила персональное приглашение от графа Сайса. Я ей сказала, что вообще впервые об этом слышу, и сразу побежала тебя искать. Я уперлась лбом в ладонь. — Алифанта, это преувеличение. Он просто объявил, что ищет подмастерья и сказал, что меня тоже приглашает. Просто так совпало, но адепты почему-то решили, что меня он пригласил отдельно. У него таких приглашений по всей академии разлетелось штук двадцать. — А почему именно к тебе? — Потому что вчера я разговаривала с Магрансом на тему резонансов и он случайно услышал часть разговора. — Магранс? — Голубые глаза стали еще круглее. — Когда ты успела? — Утром, — я махнула рукой. — Так много событий произошло, что уже и забыла. — Ты же говорила, что плащ рвала об дверную ручку. Я подняла глаза от тетради и медленно посмотрела на нее. — Алифанта, ты задаешь подозрительно много вопросов. Это допрос? Она растерянно моргнула, а затем медленно растянула губы в улыбке. — Ошибаешься. — Она нежно потрепала меня по локтю. — Извини. Я просто переживаю за тебя. Все говорят, что граф человек тяжелый. Я крайне против твоих опрометчивых решений. — Я буду очень осторожна. — Хорошо. В аудиторию вошел профессор Дагерваль, и мы притихли. Половину лекции я смотрела в тетрадь, детально анализируя поведение этих двоих. Они проявляли избыточную осторожность, действуя крайне мягко. В прошлой жизни я часто наблюдала работу профессиональных вербовщиков столичных гильдий. Эти улыбчивые люди обрабатывали нужных мастеров по абсолютно идентичной схеме. Они окружали объект плотным коконом показного участия, преданно заглядывали в глаза, искусно создавая иллюзию полного доверия ради выуживания ценных сведений или нужной подписи. Алифанта сегодня утром копировала эти хищные повадки, но я никак не могла понять, что ей нужно. Ну, то есть цели Клэйда понятны. Он всю жизнь из кожи вон лез, чтобы создать себе имя, а когда мы поженились, такая необходимость отпала сама собой. Все мои открытия были запатентованы на его имя, потому что мое образование этого сделать не позволяло. А что с Алифантой? Она никогда не претендовала на мои изобретения, но всегда была рядом. Вроде бы дружеская поддержка. Правда, как бы мы не ругались с Клэйдом, или в дни когда он меня обижал несправедливо, она всегда была на его стороне… Может, он ей денег за это платил? Но сейчас-то ему особо нечем платить. Я не понимаю ее мотивов! |