Онлайн книга «Роза и Терновник»
|
Майкл не знал, чем её утешить. Обстоятельства и вправду складывались не в пользу Мэри. Он уже и сам начал сомневаться в её невиновности, но жене об этом побоялся говорить, чтобы не расстраивать её ещё больше. Похоронами занялся Майлз Атткинс, хоть тот и продолжал ворчать, что Его Светлость слишком расточителен. Но разве мог граф поступить по-другому? На следующий же день тело смотрителя оранжереи навсегда покинуло имение, и Ирвин упокоился на церковном кладбище, как того и хотел граф, рядышком с кустом сирени. На похоронах присутствовали все обитатели Эррингтон-парка, включая и графскую чету, чем наделали немало шума среди местных. Где это видано, чтобы господа лично приходили на похороны слуг! Впрочем, по округе и так достаточно говорили об эксцентричности нынешнего графа. Поиски Мэри продолжались, хоть никто уже не надеялся, что она найдётся, даже Розамунд начинало казаться, что её горничная и впрямь исчезла навсегда. Она не верила, что Мэри могла их обокрасть, и уж тем более не подозревала ту в убийстве. Но если она на самом деле совершила хоть что-то из перечисленного, то наверняка у неё на то имелись серьёзные причины. Но больше всего Розамунд боялась, что с Мэри приключилась беда. Все ночи Майкл проводил вместе с супругой, но не совсем так, как ему хотелось бы. Нет, его вполне устраивало, что она доверчиво прижималась к нему во сне, что рядом с ним её не посещали кошмары. Однако… Однако Зеркальник собственными глазами когда-то видел, как предыдущий Майкл использовал своё тело не только для невинных объятий. И нынешний Майкл, вспоминая образы жарких ночей, теперь и сам с трудом мог уснуть, когда обнимал желанную, обожаемую, любимую женщину. Приходилось напоминать себе, что он обещал ни к чему её не принуждать. Вряд ли её порадовали бы его настойчивые ласки, когда голова её была занята пропавшей горничной. Но чуть позже… Будет совсем другой разговор. Ещё через пару дней Майкл засобирался навестить сестру Ирвина, чтобы самолично сообщить ей о гибели брата. Или не сообщить, если уже слишком поздно и она присоединилась к нему на небесах. Секретарь ещё предпринял несколько попыток отговорить хозяина от поездки, но в итоге бросил бесполезное занятие и выдал тому достаточную на его взгляд сумму. — Этого точно хватит? – усомнился граф. — С лихвой, – заверил его Майлз. На всякий случай, втайне от секретаря, чтобы тот не подумал, будто в его компетенции сомневаются, граф задал тот же вопрос жене. — Да, вполне, – кивнула она, оторвавшись от чтения в библиотеке. В конце концов, Розамунд решила, что постоянно тратить время на беспокойство бессмысленно, а потому нашла способ себя занять, чтобы уйти от дурных мыслей. – Только... Я бы сказала, что мистер Атткинс прошёл по самой нижней границе. Хватить должно, но на непредвиденные ситуации здесь уже не остаётся. — Так я и думал, – вздохнул граф, усаживаясь в стоявшее напротив кресло. – Ужасный скряга, этот Майлз. Розамунд внимательно посмотрела на мужа и подумала, что, наверное, не стоит ему говорить, что с таким хозяином, видимо, секретарю таковым быть и приходится. — Надо у него ещё попросить, – сказал он и взял ближайшую к нему книгу, но открывать не стал – не был до конца уверен, что держит её правильно. |