Онлайн книга «Пока не погаснет последний фонарь. Том 4»
|
Ивасаки с неприязнью покосился на Хираи, но спорить не стал. — Тогда идем, – сказал он. – Держимся рядом и внимательно следим за обстановкой. — Еще одно весьма ценное замечание, – отметила Эмири, и Ивасаки закатил глаза. — Выходите уже! – раздраженно поторопил всех Хираи. – Пока этот поезд не уехал в ад. И с этими словами направился к дверям. Мы молча последовали за ним. Ивасаки вышел на платформу и, быстро оглядевшись, махнул нам рукой. Мы с Эмири и Йоко тоже покинули вагон, и теперь уже я сама внимательно осмотрелась – насколько позволяло слабое освещение. И тут же увидела вывеску с названием станции: Кисараги. Станция оказалась небольшой: одноэтажное здание с обшарпанными стенами, пара скамеек, а над ними – навес с несколькими тусклыми фонарями. С одной стороны пути, обрамленные кривыми деревьями, голыми или покрытыми редкими пожухлыми листьями, убегали вдаль, теряясь в густеющей без света фонарей темноте. С другой стороны пути исчезали, словно обрывались, в тоннеле, мрак которого казался еще плотнее темноты вдали. И даже не знай я по сюжету легенды, что идти в тоннель не стоит, точно не захотела бы пробовать выбраться этой дорогой. Мы остановились в более или менее ярком островке света, подальше и от края платформы, и от здания станции. До моего слуха почти сразу донеслись странные тихие звуки… Какой-то шорох? Кажется, за спиной. Я обернулась, но ничего не увидела. Краем глаза я уловила, как промелькнула тень, и резко повернула голову, но и на этот раз ничего не заметила. Лишь слабый ветер шевелил редкую листву. Вновь что-то прошелестело у самого уха, и я дернулась в сторону. Теперь казалось, что эти тихие звуки раздавались отовсюду, проникая мне в голову… шли прямо изнутри. — Здравствуйте! Странные звуки в тот же миг затихли. Услышав незнакомый голос, я быстро обернулась. Все остальные – тоже, а Ивасаки сделал шаг вперед. К нам торопливо подошли двое – девушка лет двадцати пяти в коротком светло-голубом платье, джинсах и длинных перчатках без пальцев и мужчина на вид чуть старше тридцати в темно-серых брюках и белой футболке. Я поборола порыв отойти от них подальше и попыталась успокоить себя мыслью, что эти двое выглядели вполне живыми и реальными. По крайней мере, пока. Девушка буквально пробежала последние метры и окинула нас лихорадочно блестящим взглядом: — Вы… вы тоже оттуда? Я печально вздохнула. Уточнять, откуда оттуда, не было необходимости. Йоко, сочувственно и слегка виновато посмотрев на незнакомцев, кивнула: — Да. — Я тоже. – Девушка зажмурилась, борясь со слезами, но, шумно выдохнув, взяла себя в руки. – Меня зовут Аихара Сацуки. Я ехала на поезде и вдруг поняла… что в вагоне остались только я и Такано-сан, хотя до этого там ехали и другие люди. Думаю, с вами произошло то же самое… — Меня зовут Такано Арэта, – представился мужчина. Он, в отличие от Аихары, выглядел вполне спокойным, разве что несколько недовольным. – Я сначала даже не заметил, что все пассажиры пропали. Но понял, что поезд стоит слишком долго. Затем увидел Аихару-сан. Мы думали, что оказались здесь одни, решили все-таки выйти и тогда увидели вас. — Я сначала очень испугалась! – призналась Аихара, запустив руку в растрепанные волнистые волосы. – Решила, вы какие-нибудь юрэи… |