Онлайн книга «Пока не погаснет последний фонарь. Том 2»
|
— Думаешь, все так просто? Помимо четверок, там еще много цифр, – фыркнул Хаято, и его друг согласно кивнул. — Тогда, раз такие умные, сами выберете дверь? И проверите, что за ней? – ответил Юсукэ с нескрываемой неприязнью. — Ну уж нет, я не собираюсь рисковать. Хасэгава не знал, как лучше поступить. Разделиться и проверить все три двери? С одной стороны, так шансы найти нужную дверь увеличивались. Но с другой… В самом начале сказали: «не заблудитесь». За каждой из этих дверей еще по три. То есть дальше выбор состоял уже не из трех направлений, а, по сути, из девяти. Тогда те, кто выберет правильную дверь с самого начала, вынуждены будут снова разделиться, и лишь пара человек и дальше пойдет в верном направлении. Те же, кто выберет неверную дверь с самого начала… будут лишь удаляться от выхода, выбирая одну неверную дверь за другой. И так до своей гибели. Хасэгава покачал головой. Нет, слишком рискованно. Необходимо не ошибиться сразу. Но, как он уже заметил, никаких других подсказок, кроме чисел, у участников не было. Хасэгава улыбнулся: — Думаю, действительно, логичнее всего выбрать дверь под номером двести тридцать два. Других критериев, кроме четверок, у нас все равно нет. Нао и Юсукэ кивнули, кто-то из участников тоже выразил согласие. Те два парня, что критиковали размышления Нао, сделали недовольные лица, но возражать не стали. — Что это вы, все-таки не хотите зайти в другую дверь? – насмешливо протянула женщина с осветленными волосами, которая пришла с двумя друзьями. — Сами проверяйте, – бросил Хаято. — Эй ты… – Один из друзей блондинки, высокий и сильный мужчина со шрамом на щеке, сделал шаг вперед, но женщина положила ему руку на плечо и усмехнулась: — Оставь этих детей, Андо-сан. Андо бросил на парней мрачный взгляд, но остановился. Двоих друзей явно возмутили слова женщины, но угрожающий вид ее друга заставил их промолчать. Хасэгава решил не затягивать начало кайдана. Понимая, что, скорее всего, никто первым заходить не захочет, он пошел к двери под номером 232. Не стоило тратить время и начинать новые пререкания по поводу того, кто зайдет первым. Хасэгава был к этому готов. Но его опередил бледный мужчина с темными кругами под глазами и впалыми щеками. Он походил на призрака и, казалось, даже двигался бесшумно. — Какая разница, когда умереть: в начале или в конце? – пробормотал тот и зашел внутрь. Хасэгава невольно помедлил перед открытой дверью, но ничего не услышал. Увидеть же хоть что-то было попросту невозможно: за дверью клубился густой молочно-белый туман. И Хасэгава перешагнул через порог. Туман перед глазами постепенно поредел, но полностью не исчез. Хасэгава оказался в поле, заросшем высокой, густой травой. То тут, то там виднелись редкие деревья с искривленными, словно в судороге, стволами. Небо, грязно-серое, с темными разводами туч, висело так низко, что казалось, оно вот-вот упадет и раздавит всех под собой. Оглянувшись, Хасэгава заметил, что оставшиеся десять человек тоже вышли в поле. Последним через порог неуверенно перешагнул школьник, и Хасэгава тяжело вздохнул: чем этот мальчик заслужил оказаться в этом про́клятом месте? — И где следующие двери? – пробормотал Юсукэ, нервно оглядываясь. Хасэгава тоже осмотрелся, но не заметил ничего похожего на выход. Только старые, кривые деревья с высохшими листьями и свисающими с ветвей лианами, мрачные тучи, высокая острая трава и клочья тумана. |