Онлайн книга «Королевы детектива»
|
— Поначалу для получения необходимой информации вам требовалось делать не так уж и много, да? Всего-то подслушивать кое-какие разговоры, вскрывать кое-какие письма, копаться кое в каких ящиках. Узнать адрес мисс Дэниелс. Выявить все их с Луисом возможные контакты, где и когда эти двое встречались. – Не обращая внимания на прищуренный взгляд женщины, я, образно выражаясь, повышаю ставки: – Но затем мисс Дэниелс пропала. Вы упрашивали сэра Альфреда освободить вас от этого задания, однако он настаивал, что на должности секретарши необходимо немного задержаться – мол, ваша долгожданная роль еще не совсем готова, – и в итоге уговорил. Когда тело Мэй Дэниелс обнаружили, это вас очень обеспокоило, но вы все равно продолжали работать на него. Более недели назад я оставила у вас свою дорожную сумку, когда заходила в кабинет мистера Уильямса внизу, тогда-то вы и узнали, кто я такая и где живу, верно? В результате сэр Альфред после моего визита сюда смог подослать кого-то, чтобы напасть на меня. Джимми резко поворачивается к Чепмэну: — Ты действительно все это сделал? Изнасиловал ту бедную девочку в театре? А потом убил ее? Преследовал эту женщину и напал на нее? – Он указывает на меня. Какое-то время сэр Альфред лишь молча сидит, не в состоянии оторвать от меня свирепого взгляда, но в конце концов отвечает Уильямсу-старшему: — Только не надо строить из себя невинную овечку, Джимми. Кто изначально попросил меня последить за твоим непутевым сынком? Кто уговорил меня уладить ситуацию, когда я сообщил, что девка беременна? Кто свел меня с Чарли Флетчером, этим головорезом, что вышибает долги с не желающих платить в срок бездельников, которых угораздило связаться с твоей ростовщической конторой? — Но я же не знал, что девчонка залетела от тебя! – орет Уильямс-старший. – Потому что ты соврал, будто отцом является Луис! И я думал, что через Чарли Флетчера ты организуешь аборт, а вовсе не убьешь ее! Ты использовал меня и мое стремление защитить сына для сокрытия своих гнусных поступков! — Вот что, Джимми, имей в виду: если в убийстве Мэй Дэниелс обвинят меня, ты окажешься за решеткой вместе со мной. Не забывай, Чарли Флетчер – твой человек. И именно ты подбил меня прибегнуть к его услугам, чтобы «позаботиться о девчонке». В сущности, именно ты приказал Чарли поехать в Булонь и вытащить Мэй с вокзала, в этой ее дурацкой маскировке, – под угрозой, что ее подружке не поздоровится, если она не будет вести себя тихо. Ну а затем он и «позаботился о ней». Прерванная беременность оказалась лишь непредусмотренным бонусом вследствие его рьяных стараний возле Наполеоновской колонны. Уж я позабочусь, чтобы полиция просекла, что все это на твоей совести. Не думаю, Джимми, что ты захочешь погубить свою жизнь – и жизнь своего сына тоже – из-за какой-то там девки. Луис не сводит глаз с отца, и все остальные тоже замирают: Джимми, сэр Альфред, мисс Беннетт, Королевы. Наступает переломный момент. Глава 55 18 апреля 1931 года Лондон, Англия Конференц-зал прорезает неистовый визг. Однако, несмотря на то что меня так и переполняет гнев, вопль издаю вовсе не я. — Какая же ты мразь, Альфред! Изнасилование? Убийство? Да как ты мог? – Это заходится мисс Беннетт. — Миллисент, пожалуйста, успокойся! Ты всего лишь запуталась в паутине лжи, что сплели эти глупые бабы. Ты просто сейчас не понимаешь этого, – пытается утихомирить ее сэр Альфред. |