Книга Двенадцать граней страха, страница 71 – Марина Серова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Двенадцать граней страха»

📃 Cтраница 71

Интересно, что она не пыльная, в отличие от всего остального. Кто-то недавно ее сюда поставил.

Я сфотографировала фигурку и свиток, прежде чем рассмотреть их ближе. Свиток оказался новым, с каллиграфически выведенными иероглифами.

— Жаль, что я не говорю по-китайски, — вздохнула я. — Впрочем… Разберусь.

Выйдя из потайной комнаты, я аккуратно захлопнула дверцу и продолжила осмотр дома. В мансарде обнаружились следы недавнего пребывания человека: брошенный спальный мешок, остатки еды, пустые бутылки с водой. Недешевые упаковки от еды. Протеиновые батончики, минеральная вода в стеклянных бутылках. Не похоже на меню бродяги. Чен готовил финальный акт своей мести? Он ничего не говорил о том, что будет в этом доме. Впрочем, я и не спрашивала.

Наконец я спустилась в подвал. Здесь запустение было еще более заметным: грязь, паутина, запах сырости. Осветив фонариком стену, я замерла.

Вся стена была исписана каллиграфическими иероглифами. Они складывались в какой-то орнамент, напоминающий лабиринт или мандалу. В центре композиции виднелась фотография: молодая женщина славянской внешности, улыбающаяся в камеру. Перед фотографией лежали засохшие цветы и выгоревшие свечи. Алтарь?.. Мать Чена, Марина Лян?

Цвет орнамента на стене меня чем-то насторожил. Добыв из кармана пакетик для вещдоков, я осторожно сковырнула несколько чешуек краски. Сфотографировала изображение. И только убрала пакетик в карман, как замерла.

Я вздрогнула, заслышав легкие шаги за спиной, и стремительно рванула из кобуры пистолет.

— Это нечто личное, — раздался спокойный голос.

Я резко обернулась. В дверях подвала стоял пожилой китаец — элегантный мужчина лет шестидесяти в строгом темном костюме. Его лицо было спокойным, но глаза смотрели настороженно.

— Ли Чжан, — я сразу узнала антиквара.

— Татьяна Иванова, — кивнул он. — Не беспокойтесь, я не собираюсь нападать или звать на помощь. Я просто пришел почтить память невестки, жены брата.

— Все в порядке, — сказала я, обращаясь к антиквару. — Я не собиралась тревожить это место. Просто расследую одно дело.

— Связанное с моим названым сыном. — Ли Чжан прошел мимо к алтарю и поклонился фотографии. — Я знаю. Он предупредил меня, что вы можете появиться здесь.

— Вы поддерживаете контакт с Ченом? — спросила я, наблюдая, как старик зажигает свечу перед фотографией.

— Конечно. — Ли Чжан достал из кармана небольшой ароматический стержень, зажег его от свечи и воткнул в специальную подставку. — Он мой родной человек. Его план… был нашим планом на протяжении десяти лет.

— И вы знаете о его намерениях? — я сделала шаг вперед. — О мести?

— О справедливости, — поправил меня Ли Чжан. — В нашей культуре есть понятие «бао чоу» — это не просто месть, это восстановление баланса. Когда несправедливость слишком велика и официальный закон не может ее исправить, наступает время личного возмездия.

— И вы считаете, что отравление людей — это справедливость? — интересовалась я.

Все-таки этот вопрос меня тревожил. Возможно, Лаптева отравил Дорохов… или кто-то еще из его подельников, например. А возможно, и Ли Чен. Тот, помнится, отказался ответить на прямой вопрос, заданный мной.

— Вы имеете в виду Игоря Лаптева? Реставратора, который помог Дорохову сфабриковать доказательства? Который подтвердил под присягой, что древние свитки, которые Чен просто скопировал для учебной работы, являются подлинниками, украденными из национального музея?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь