Книга Белая Бабочка, страница 90 – Уолтер Мосли

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Белая Бабочка»

📃 Cтраница 90

Он был явно сумасшедшим, но я не осуждал старика за прошлое. В конце концов, его жертвами были люди, засадившие меня в тюрьму.

На следующее утро пришел охранник и забрал меня из клетки. Ночью Аламо дал мне заостренную ложку, и я спрятал ее в рукаве своей серой тюремной рубахи. Охранник провел меня мимо длинных столов к двойным дверям, ведущим в гараж.

Там он велел мне взять из коробки в углу мою одежду.

— Одевайся, – сказал охранник, подстриженный под ежик.

Я разделся прямо перед ним, старательно пряча ложку. Переодевшись, бросил тюремное барахло в угол, предварительно перепрятав свое оружие.

Подошел еще один охранник, и они вдвоем вывели меня на шоссе перед фабрикой. Здесь стояла машина, в которой сидели двое полицейских… Они вышли и надели на меня наручники и кандалы.

— Куда вы меня повезете?

Полицейские только рассмеялись.

По пути в город я сидел на заднем сиденье. Все вокруг казалось очень значительным. Я поглядел на манекены, выставленные в витринах, я расчувствовался. Увидев машину, делающую левый поворот, я представил себя за рулем. Вспомнив о дочурке, совсем расстроился.

Поездка заняла почти час, но для меня пролетела как мгновение. Они выволокли меня из машины и снова поместили в камеру. Я не сомневался, что здесь меня прикончат. В кармане все еще лежала ложка. Конечно, слабовато против пистолетов, но надо попытаться захватить с собой кого-нибудь на тот свет.

Во второй половине дня меня забрали из камеры и привели в будку, затянутую стальной сеткой. Молодой полицейский подал мне большой конверт. В нем оказался мой бумажник и ключи. Эти обычные предметы напугали меня, и я задрожал, поняв, что мой час пробил.

Из центральной двери муниципального здания рядом с городской ратушей я вышел, втянув голову в плечи.

— Изи!

Я поднял голову, готовый ко всему, и увидел Реймонда Александера в ярком клетчатом пиджаке, в черных клешах, туфлях цвета слоновой кости и в шляпе с узкими полями. На лице его сияла улыбка.

— Ты ужасно выглядишь, – сказал он.

— Что ты здесь делаешь, Реймонд?

— Я внес залог, Изи, и освободил тебя.

— Что?

— Пошли, парень, сматываемся отсюда, иначе полицейские, пожалуй, загребут нас за то, что мы здесь болтаемся.

Мы поехали на машине мимо приземистых домов Пятидесятых улиц в свой родной квартал.

— Куда тебя отвезти, Изи? – помолчав, спросил Маус.

— Ты внес за меня залог?

— Да.

— Двадцать пять тысяч долларов?

— Двадцать пять тысяч. Залоговый служащий не хотел брать их.

— Где же ты взял такие деньги? Ты был у Мофаса?

— Я попытался, но он в больнице.

— В больнице?

— Да. Какие-то белые парни избили его. Он просил передать тебе, что те, с кем ты собирался провернуть сделку, очень рассердились.

— Черт побери! Так где же ты взял деньги?

— Тебе очень хочется узнать?

— Где?

— В Гадене есть частный игорный притон. Я его ограбил.

— У них оказалось столько денег?

— Даже больше.

— Ты кого-нибудь убил?

— Подстрелил одного из них, но, кажется, он выживет. Просто какое-то время будет хромать.

Глава 38

Булла Хокера нашли в восемь вечера в одном из переулков Сан-Педро с семью пулевыми ранениями в грудь. Полиция полагала, что его убили в другом месте, а потом бросили в переулке. Булла обнаружили в тот день, когда я должен был встретиться с Сильвией и Верноном у входа в библиотеку.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь