Онлайн книга «Смерть в райском уголке»
|
Плечи Майло поникли, когда я произнесла имя девушки. — Знал, — нехотя кивнул он. У него был на удивление мягкий голос, особенно по сравнению с его дедушкой. — О чем вы говорите? — крикнул старик. — Чего вы хотите от моего бесполезного внука? Прежде чем я успела ответить, Майло сделал шаг вперед, резко велел своему дедушке помолчать и пообещал скоро вернуться. К моему удивлению, старик послушался и пошаркал на другой конец палубы. Майло снова устало выдохнул и повернулся к нам. — Следуйте за мной, — сказал он и направился в сторону города. Мы с мистером Дорианом переглянулись, но двинулись следом. — Вы сможете сохранить объективность или мне стоит взять этот разговор на себя? — шепотом спросил он. — Что, во имя Господа, вы имеете в виду? Мистер Дориан обвел взглядом привлекательную фигуру Майло, шагавшего впереди. — Кажется, мальчишка вас очаровал, — объяснил он, сделав особый акцент на слове «мальчишка». — Помните, во время расследования нельзя позволять личным чувствам затуманивать разум. Я поморщилась от его высокомерия. — Во-первых, нет у меня никаких чувств. Но признаюсь, он привлекателен, — чопорно добавила я. Мистер Дориан усмехнулся. — Что ж, по крайней мере вы честны, — буркнул он. — А во-вторых, вы не говорите по-гречески. Так что вам придется мне довериться. Прежде чем мистер Дориан успел ответить, Майло остановился и обернулся. Он привел нас в тенистый уголок недалеко от гавани. Я была рада ненадолго спрятаться от палящего солнца. Майло заглянул нам за спину и удовлетворенно выдохнул. — Спасибо, что пришли сюда, — сказал он. — С моим дедушкой бывает непросто. Если бы он узнал, что мы говорили о Даф… о мисс Костас, мне бы долго пришлось выслушивать его жалобы. Она… она ему не нравилась. Хотя Майло не стал вдаваться в подробности, я догадалась, что причина крылась в незаконнорожденности Дафны. Сколько же трудностей девушке пришлось вынести за ее короткую жизнь! — Очень мило с вашей стороны помогать ему с лодкой, — улыбнулась я. Майло в ответ лишь хохотнул. — Это не его лодка. Больше не его, — поправил он самого себя и уставился на море, подбирая слова. — Его разум уже не такой, как прежде. Я беру его с собой в море только потому, что моя мать не может выносить его присутствие в доме целый день, ведь он критикует каждый ее шаг. — Ах, — выдохнула я. — Это, должно быть, так непросто. Для всех вас. Майло пожал плечами и вперился взглядом в землю: — бывают хорошие дни, бывают плохие. Мистер Дориан мягко толкнул меня локтем в бок. У нас оставалось мало времени. — Не хочу отвлекать вас от работы, так что перейду сразу к делу, — быстро начала я. — Дафна умерла не от лихорадки, как вы, возможно, слышали. Ее убили, и мы пытаемся найти убийцу. Майло выругался, но в целом он выглядел не таким удивленным, как я ожидала. — Причина ее смерти звучала очень подозрительно, — признал он, заметив мое удивление. — Дафна была очень сильной. И никогда не болела. Вообще никогда. Я говорил об этом ее тете, но она и слушать не хотела. — Его голос был полон горечи. — Уверена, в то время ей было непросто со всем этим справляться, — мягко сказала я. — Но она поверила нам, когда мы рассказали ей правду. Он встретился со мной взглядом и кивнул: — Это хорошо. Я собирался сам отправиться на Корфу, чтобы разузнать все подробности, но вырваться отсюда непросто. |