Книга Смерть в райском уголке, страница 16 – Эмили Салливан

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Смерть в райском уголке»

📃 Cтраница 16

— Благодарю, — пробормотала я и отступила на шаг, осторожно высвобождаясь из его хватки. — Просто я… я никогда прежде не слышала от него ничего подобного.

Мистер Дориан устремил задумчивый взгляд на дорогу.

— Сколько ему было, когда умер ваш муж?

— Четыре. Томми едва его помнит.

Мой тон был куда более резким, чем я рассчитывала, но мистер Дориан, казалось, не заметил. Он просто кивнул и что-то промычал себе под нос.

Мы двинулись дальше по тропе. Вокруг нас чирикали птицы, кипарисы шумели на ветру, а где-то вдалеке блеяли козы. Лишь сомнительная компания мешала мне по-настоящему насладиться таким прелестным утром.

— Это чудесное место, — наконец пробормотал он, бросив взгляд на мой дом. — Вы, должно быть, очень здесь счастливы.

— Очень, — подтвердила я, не сумев скрыть напряженной нотки в голосе.

Он обратил на меня любопытный взгляд:

— Мистер Бельведер сказал, что ваш муж работал в Дипломатической службе.

— Да, больше десяти лет. Но он устал от постоянной гонки за званиями и влиянием, — сказала я, повторяя объяснение, которое когда-то дал мне сам Оливер. — Это казалось ему напрасной потерей времени и ресурсов.

Мистер Дориан согласно фыркнул:

— Могу себе представить. Чертова бюрократическая ерунда.

Я проигнорировала его грубость.

— Оливеру гораздо больше нравилось управлять своей маленькой компанией по экспорту товаров.

И неважно, что на создание этого бизнеса ушел почти год, а настоящую прибыль он начал приносить незадолго до смерти Оливера.

— Но как вы оказались на Корфу?

— Это хорошее место для жизни, и к тому же некоторые из бывших коллег Оливера обосновались здесь, — ответила я. — Увидев объявление о продаже этого дома в газете, он сразу же его купил.

Мистер Дориан удивленно вскинул темные брови:

— Хотите сказать, вы переехали сюда, ни разу не посетив остров лично? С двумя детьми?

Мистер Дориан едва ли был первым, кто со скептицизмом воспринял поступок Оливера. Я и сама сперва сомневалась в его решении, но из-за недостатка сна и усиливающейся головной боли мое терпение заканчивалось быстрее обычного.

— Возможно, он бы поступил иначе, если бы знал, что скоро умрет, — сухо заметила я.

По крайней мере, у моего собеседника хватило порядочности изобразить сожаление. Он кашлянул:

— Я сожалею о вашей утрате.

Меня не заботило его мнение, а в его жалости я нуждалась и того меньше. Остановившись, я повернулась к нему лицом:

— Мистер Дориан, я подозреваю, вы явились сюда сегодня утром не для того, чтобы рассматривать жуков с моим сыном…

— Уховерток, — поправил он.

Я фыркнула и скрестила руки на груди:

— Да. Уховерток. Зачем вы здесь?

Несколько секунд он просто смотрел на меня, а затем тяжело выдохнул:

— Простите. Я не хотел впустую тратить ваше время. Просто я вспомнил предложение, которое вы озвучили прошлой ночью. Вы сказали, что я могу зайти, если… если мне что-то понадобится.

Я и правда сказала это, но я не ожидала, что он воспользуется приглашением. Уж точно не всего несколько часов спустя.

Мистер Дориан замолк, и я прищурилась:

— И?

Он отвел взгляд и провел рукой по волосам. На мгновение он показался мне таким застенчивым — таким уязвимым, — что мое сердце начало слегка оттаивать.

— Человеку моей профессии немного… неловко признаваться в таком, но мне нужна машинистка.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь