Книга Лондонский матч, страница 151 – Лен Дейтон

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Лондонский матч»

📃 Cтраница 151

— Вы выглядите очень сурово, молодой человек. У вас есть комментарии?

Я посмотрел на Дики. Если он успел сказать своей жене, что Брет скрытый агент КГБ, то Дики не встанет и ничего не скажет. Дики не смотрел в мою сторону, проявив неожиданный интерес к самому ГД.

— Мне это не нравится, – сказал я.

— Почему? – живо перебил меня Фрэнк, который был рад любому выпаду в адрес старика.

— Они найдут какую-нибудь проклятую штуку, чтобы использовать против нас, – сказал я.

Не было необходимости уточнять, кто именно. Все и так хорошо понимали, что я не имел в виду Москву.

— У них всегда много разного рода штук, чтобы использовать их против нас, – хмыкнул ГД. – Но теперь время компромиссов. И мне не хотелось бы видеть нас в состоянии прямого конфликта с ними.

— Мне это все-таки тоже не нравится, – повторил я.

ГД кивнул:

— Ни одному из присутствующих это не нравится, – сказал он мягким дружественным тоном. – Но у нас нет выбора. – Он покачал головой так, что затряслись щеки. – Никому здесь это не нравится.

Он был не совсем прав. За его поднятым стаканом минеральной воды «Перрье» был виден Морган, который буквально наслаждался всем происходящим. Он прыгнул из офисных мальчиков в руководство департамента без обычной в таких случаях двадцатилетней практики. И то, что Морган будет руководить департаментом, было только вопросом времени.

Глава 20

— Неженатые мужчины – это лучшие друзья, лучшие хозяева и лучшие слуги, – изрекла Тесса Косински, моя кузина.

Она снимала проволоку с пробки, чтобы открыть бутылку шампанского. Оберегая свои длинные накрашенные ногти, Тесса медленно сдирала золотую фольгу.

— Только не встряхивай бутылку, а то все выльется наружу, – сказал я.

Она улыбнулась, передала мне бутылку и спросила:

— Кто это сказал? Может быть, Джордж?

— Нет, глупенькая, это Френсис Бэкон. Почему ты всегда думаешь, что я уж такой невежественный? Может быть, у меня не было столь блестящей карьеры в Оксфорде, как у Фионы, но я вовсе не круглый дурак.

У нее были роскошные волосы, будто она только что от парикмахера, на ней было розовое платье с открытыми плечами, золотое ожерелье и часы, сверкающие бриллиантами. Она ждала Джорджа, который должен был вот-вот вернуться домой, а потом они собирались в театр, откуда шли на прием к греческому магнату-судовладельцу. Это был их стиль жизни.

— Я знаю, что ты так не думаешь, Тесса. Вот Джордж мог бы сказать что-нибудь подобное.

Она умела быть великолепной, когда хотела этого. Она знала, что я намерен поговорить с ней о ее приятелях, и ловко избегала этого. А шампанское нелегко откупорить по всем правилам. Я повернул пробку и, хотя только что предупреждал об этом Тессу, не удержался и встряхнул бутылку, чтобы облегчить задачу. Шампанское открылось с громким хлопком.

— Когда мы переехали сюда, Джордж стал настоящим фанатиком, – сказала она.

Она смотрела, как я наливаю шампанское, и ничего не сказала, когда я пролил несколько капель на полированный стол.

— А как мог повлиять на него переезд? – спросил я и поставил бутылку обратно в серебряное ведерко.

— Мы теперь живем очень близко от церкви. Месса каждое утро, без перерывов. Дорогой, разве это не утомительно?

— Я не привык вмешиваться в религиозные дела других.

— Но он подружился с епископом. Ты же знаешь, какой Джордж сноб и как он легко поддается на лесть.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь