Онлайн книга «Хранители Севера. Хаос»
|
Тяжёлые сапоги глухо ударили по обледеневшей земле, а тёмный плащ развевался на ветру. Геральд не носил ни перчаток, ни шарфа — скоро холод будет ему нипочём. Мужчина с наслаждением вдохнул морозный воздух, пробуя его на вкус. Нил всё ещё стоял, согнувшись в поклоне, и выпрямился лишь тогда, когда хозяин медленно повернул к нему голову. — Всё проверил? — спросил он без предисловий. — Да, мой господин. Выход точно под скальным навесом, как и планировали, — Нил позволил себе короткую улыбку. — Нас никто не увидит. В глазах Геральда вспыхнул холодный, хищный огонь. Губы медленно растянулись в улыбке. Он засмеялся, запрокинув голову, и эхо разнесло его смех по ледяному ущелью. — Хорошо, — протянул он, когда смех стих. — Всё подготовлено? — Да, мой господин, — выдохнул Нил, расправляя плечи с видом заслуженного исполнителя. — Тогда пошли, впереди будущее, которое принадлежит только нам. Светлые, почти выцветшие глаза юноши загорелись тем же безумным огнём. Он резко, порывисто кивнул, и его потрескавшиеся губы дрожали в напряжённой улыбке, словно он только что вкусил нечто запретное. Они направились к входу в тоннель. Силуэты шагнули в темноту и растворились в ней. Внутри царила гнетущая тишина — ни звона кирок, ни приглушённых шагов рабов. У входа их ждал смотритель — худощавый мужчина с рыжей щетиной на подбородке, закутанный в тёплый плащ. Увидев Геральда, он выпрямился и низко поклонился. — Мой лорд, — проговорил он, и голос его дрожал. — Всё готово, как вы и приказывали. Геральд коротко кивнул, не удостаивая его взглядом. — Что ты хотел, Осман? — Что делать с рабами? — поспешно спросил тот, избегая встретиться с хозяином глазами. Голос его звучал сипло, пропитанный страхом и виной. Мужчина приподнял густую, тёмную бровь. — Делай с ними что хочешь, Осман. Продай, убей, оставь себе, мне всё равно. Они свою роль выполнили. Смотритель согнулся ещё ниже, почти падая на колени, и жалко облизнулся, словно пёс, учуявший добычу. — Спасибо, господин… Благодарю… Геральд не удостоил его ответом. Он уже шёл вперёд, вглубь тоннеля. Они двигались молча, ступая по промёрзшему камню. Туннель был узким, грубо выдолбленным в ледяной породе, тускло освещённым редкими факелами в ржавых держателях. Пламя дрожало от сквозняков, будто за ними следила невидимая тень. Стены и потолок местами покрывала изморозь: лёд срастался с камнем, образуя хрупкие наплывы и застывшие потёки. Стояла оглушительная тишина, нарушаемая лишь эхом шагов и тяжёлым дыханием. Путь пролегал под самой Ледяной Стеной, веками разделявшей два королевства. Снаружи она казалась вечной и неприступной, но здесь, внизу, её корни сочились влагой, трещали и дышали. Геральд шёл впереди, его плащ волочился по льду, цепляясь за выступы. Никто не решался нарушить молчание. Туннель тянулся на многие километры, уходя вглубь. И когда дыхание уже давно стало белым паром, а пальцы онемели от холода, впереди показался свет. Туннель начал подниматься, лёд под ногами стал толще. Они почти у цели, впереди виднелся узкий проход, ведущий наружу. Геральд вышел, заслоняясь рукой от ослепительного света — долгие часы, проведённые под землёй, сделали его глаза уязвимыми для солнца. Перед ним раскинулась долина, а на горизонте высились острые, покрытые ледяной бронёй горы. |