Книга Дракон украл невесту, страница 55 – Светлана Калинникова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Дракон украл невесту»

📃 Cтраница 55

Дракон замолчал, а она повторила:

— У меня нет того, ради чего я должна остаться.

— Ты хочешь сына, не отпирайся, - сказал он. – Я знаю, что ты говорила об этом. Не лучше ли родить его … от меня?

— Во-первых, Эва слишком доверяет Корашке, о чём я непременно ей скажу. Много болтает. Во-вторых, я думала, что драконы появляются из яиц, - фыркнула она.

— Так, может, ты их и снесёшь? – засмеялся Алекс.

Такой фривольный разговор её совсем не устраивал. Аника встала из-за стола и направилась в свою комнату.

Через несколько дней они были на приёме у графа Формса. Они вошли в бальный зал, и Алекс, обняв её за талию, повёл к хозяевам вечера.

Лорд и леди Формс приняли их с радостью, даже большей, чем принято выражать в свете. Они обменялись мнениями о том, что для Аники и Алекса можно считать сезон очень удачным, а ситуацию с её сестрой на королевском приёме - запоминающейся.

— Я так и сказала мужу: «Теперь можно уже никуда и не ходить, самое интересное мы уже увидели».

— Вообще-то, я могу и больше, чем жених-крысёныш, - засмеялась Аника. – Постараюсь вести себя прилично сегодня.

— Я присмотрю за ней, - строго пообещал Алекс, но леди Формс засмеялась и сказала, что тут предсказать ничего невозможно.

По залу пробежался шёпот: вошла леди Трамбль. Она не остановилась в дверях, а прошла в центр зала, сняла с запястья пенсне, болтавшееся на цепочке, и поднесла к глазам. Пожилая дама осмотрела всех, кто присутствовал, и направилась к семейству Формс.

— Формс, - кивнув хозяевам на их фразу о радости её лицезреть. – Я видела здесь барона Брюсхора с какой-то девицей: наглые глаза на несвежем лице. Хотя манеры деревенские, а сельский воздух полезен для цвета физиономии, кожа жуткого серого оттенка. Кто она?

Чета Формс переглянулась и сообщила, что барон Брюсхор пришел со своей спутницей, которую так и представил: «Моя спутница».

— Развратник старый! Блудник и жирный боров! Его нужно немедленно выгнать отсюда, ещё лучше - арестовать!

Аника сразу же уловила напряженность в большом зале: леди Трамбль говорила четко, громко и воинственно. Но и странную пару гостей было невозможно не заметить – они стояли в самом центре зала почти в полном одиночестве. Полный мужчина солидного возраста и дама в немыслимо вульгарном платье, стоявшая спиной к хозяевам и Анике с Алексом. Но Аника узнала её моментально. Мужчина развернулся и чуть не подпрыгнул, увидев герцога Викардинга.

К ним спешил толстый, маленького роста, тяжело переводящий дыхание старик. Аника не помнила его: либо дедушка не считал такое знакомство полезным, либо этот старик, хоть и был ранее при дворе, но те два сезона почему-то пропустил. Она бы точно его запомнила: в ухе барона висела золотая серьга.

Она с любопытством смотрела, как круглый старичок, как шарик, подкатился к ним.

— Барон Брюсхор, - ответил Алекс на приветствие старичка. – Рад видеть вас. Моя супруга - леди Аника, герцогиня Викардинг.

Аника, с учетом своего высокого статуса, кивнула барону, впрочем, очень тепло. А вот барон поклонился с удивительным для его комплекции и возраста проворством.

— Ты с кем припёрся, старый ты баран? – не сбавляя ни громкости, ни напряжения в интонации. – Она же сразу видна: пробы негде ставить! Или она тебя за серьгу в ухе держит?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь