Книга Злодейка желает искупления, страница 178 – Татьяна Антоник, Аника Град

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Злодейка желает искупления»

📃 Cтраница 178

Я исподтишка наблюдала за Яо Веймином. Он усмехнулся брезгливо, оглядывая результаты труда Чен Юфея, но мне отчего-то показалось, что он презирал стражников, а не моего друга.

Может быть, мне просто хотелось так думать.

— Куда мы направимся теперь? — задала я вопрос другу, когда мы оказались уже далеко от ворот. — Не думаю, что нас ищут, но нужно разобраться с дальнейшими действиями и…

— Любые места, связанные с генералом Яо, сейчас под наблюдением дворцовой стражи, — Чен Юфей перебил меня, и я поджала губы, понимая, что сейчас не время и не место, чтобы доказывать свою значимость. — У меня есть надёжный дом, о котором знают только мои приближённые. Пойдём туда, он в неприметном районе, там точно нет болтливых соседей.

Никто с ним не спорил, его репутация ушла уже далеко. Но Кэ Дашен выглядел так, будто его пытались вскипятить, а теперь купают в ледяной воде. На улице было темно, но я бы назвалась собакой, если не оказалось, что он покрылся красными пятнами.

Я настолько отвлеклась на мысли о будущем империи, что даже не заметила, как мы оказались у знакомого мне домика. Радостно, что я всё-таки «приближённая» для Чен Юфея.

Он тот ещё жук — у него друзья и те, кому он доверяет, легко могут оказаться разными людьми.

— Говори, господин Чен Юфей, что ты знаешь о случившемся, — потребовал генерал Яо, стоило нам только войти в дом. — Нет больше времени на твои уловки.

— И в мыслях не было увиливать, — слишком честно признался Езоу, и я тут же поняла, что в мыслях у него только это и было.

Но из всех присутствующих только я его хорошо знала, так что стала внимательно прислушиваться к его словам, чувствуя, что он будет недоговаривать изо всех сил.

Тишина в тесном помещении повисла густая, как смола. Каждая фраза Чен Юфея падала в нее с тяжелым стуком.

— Вы ведь и сами успели что-то разузнать, да? — вскинулся Езоу, суетливо поправляя рукава. — Слышали про болезнь?

— Ты что, тянешь время, господин Чен? — не выдержал Яо Вэймин. Он стоял, прислонившись к косяку, его осанка выдавала собранность, но в синих глазах бушевала буря. — Да, уже слышали. Заразная болезнь, которая слишком быстро убила моего брата и невестку.

— Верно, а еще она очень заразна, и пока ни один чиновник не покинул Запретный город, — зло усмехнулся мой друг. — Дабы не распространять хворь среди простолюдинов и воинов.

— Какая чушь, — нахмурился генерал. — В это хоть кто-то поверил? За кого ты нас принимаешь?

Я тихонько охнула, потому что несмотря на смешливость и простоту Чен Юфея, обид и оскорблений он не забывал, а Веймин во всеуслышанье объявил его лжецом.

— За тех, кому грозит смертельная опасность, — посерьезнев, парировал Езоу. — Дворцовая стража получила приказ арестовать вас, генерал. И госпожу Улан.

— А вас? — вновь вернулся к официальному обращению Яо Веймин, ощутив, что обстановка накаляется.

— А меня нет, но полагаю, — Чен Юфей протяжно вздохнул, — это ненадолго.

— И за что же меня хотят арестовать? — прищурился собеседник.

Мне и самой стало жутко интересно. В предательстве и шпионаже генерала не обвинить, ведь сведения шли от меня, и это стало известно в обществе. В проигранной битве? Это глупо и недальновидно.

— По мнению Джан Айчжу и Министерства наказаний, вы совершили одно из самых страшных преступлений, — опустился почти до шепота Езоу. — Вас обвиняют в том, что вы скрыли свое низкое происхождение, что почивший господин Яо не ваш отец.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь