Онлайн книга «Герцогиня Эмили»
|
— Зелье бодрости, — ответила я. — Секретное оружие Волькенфельса. Он засмеялся, и этот смех, хриплый, усталый, но живой, подхватили другие. На мгновение стена перестала быть полем боя. Она стала местом, где люди просто пили кофе и улыбались друг другу. Я поднялась обратно и увидела герцога. Он стоял у южной башни, опираясь на костыль, и смотрел на меня. Я не заметила, когда он вышел — Матиас запрещал ему появляться на стенах после того, как в прошлый раз разошлись швы. Но он был здесь. И в его глазах было что-то, что заставило меня замереть. — Льюис, — сказал он, не оборачиваясь к другу, который стоял рядом. — Как ты это называешь? — Восхищение, — ответил Льюис тихо. — Чистое восхищение. Герцог не ответил. Он смотрел на меня, на солдат, которые пили мой кофе, на улыбки, которые появились на их лицах. И в его взгляде было столько всего, что я не могла отвести глаз. — Эмили, — сказал он, когда я подошла. — Лоренц. Тебе нельзя здесь быть. — Я хотел видеть. — Что? — Тебя. — Он взял меня за руку, и я почувствовала, как его пальцы дрожат. — Ты дала им надежду. Ты дала им то, что я не мог дать. — Я просто сварила кофе, — сказала я, смущаясь. — Ты сварила не кофе. — Он сжал мою руку. — Ты сварила веру. В то, что мы выживем. В то, что есть завтра. В то, что этот замок — дом, а не крепость. Я не знала, что ответить. Молча стояла рядом, чувствуя тепло его руки, и смотрела на солдат, которые, отпив кофе, возвращались к своим постам. Они шли медленнее, но твёрже. Они смотрели вперёд, а не под ноги. — Сегодня ночью, — сказал герцог тихо. — Я тоже хочу чашку. — Я принесу. — Я знаю. Он отпустил мою руку, и я пошла к кухне за новой порцией. Уже у двери обернулась. Герцог стоял на стене, опираясь на костыль, и смотрел мне вслед. Рядом Льюис что-то говорил, но Лоренц не слушал. Он смотрел только на меня. И в этом взгляде было больше, чем он мог сказать словами. Восхищение. И что-то ещё, чему я пока не находила названия. К вечеру кофе варили уже в трёх котлах. Марфа выбивалась из сил, но улыбалась. Женщины, которые помогали на кухне, разносили кружки по стенам, и запах кофе плыл над Волькенфельсом, смешиваясь с дымом пожарищ и холодным ветром с гор. Ночью, когда вражеский лагерь затих, а наши дозорные потягивали горячий напиток, Льюис подошёл ко мне. — Вы знаете, герцогиня, — сказал он, глядя на звёзды. — Я думал, что этот замок умрёт. Ещё до того, как я приехал. Здесь не было жизни, не было надежды. Только долг и сталь. — А теперь? — Теперь… — Он усмехнулся. — Теперь здесь пахнет кофе. И люди улыбаются. И даже Лоренц, этот старый ворчун, смотрит на мир иначе. Всё благодаря вам. — Я просто делала то, что считала нужным, — сказала я, как всегда. — Знаю. — Он посмотрел на меня серьёзно. — Это и есть чудо. Мы замолчали. Внизу, в долине, горели костры врага. Наверху, на стенах, наши солдаты пили кофе и ждали рассвета. А где-то между ними, в холодной ночи, тлела надежда. Самая крепкая. Самая горькая. Самая живая. Глава 47 Вылазка Льюиса Глава 47 Вылазка Льюиса Ночь выдалась тёмной, безлунной. Вражеские костры в долине казались далёкими звёздами, упавшими на землю, но их свет не доходил до стен Волькенфельса. Мы стояли на стене втроём — я, герцог и Льюис. Внизу, у ворот, уже седлали лошадей. |