Книга Герцогиня Эмили, страница 111 – Аурелия Шедоу

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Герцогиня Эмили»

📃 Cтраница 111

— Я не сужу, — ответила я. — Я просто делаю свои выводы.

— И какие же? — Льюис прищурился.

— Пока что я вижу человека, который привык доверять только себе. Который боится показать слабость, потому что считает это опасным. Который скорее умрёт, чем попросит помощи. — Я помолчала. — Но ещё я вижу человека, который прикрывал своих людей на перевале и не бросил друга в горах. Так что… выводы пока противоречивые.

Льюис усмехнулся.

— Вы мне нравитесь, Эмили. Честно. Вы не лезете в душу, но и не отворачиваетесь. Это редкость.

Я хотела ответить, но тут вспомнила главное.

— Кстати, о поисках. Вы нашли того человека? Торговца?

Льюис помрачнел.

— Почти. Мы выследили его до старой мельницы за Штейнбахом, но он ушёл буквально за час до нас. Кто-то его предупредил.

— Кто?

— Понятия не имею. Но это значит, что у него здесь есть сообщники. Кто-то в замке или в деревне.

— Гризельда?

— Возможно. Или кто-то из её людей, кто остался. — Льюис отставил кружку. — Но мы нашли его следы. Он ушёл в сторону границы. Думаю, он направился к Штауфену. С докладом.

— Значит, они скоро узнают, что герцог вернулся.

— Если уже не узнали. — Льюис вздохнул. — Но есть и хорошая новость. Мы нашли его вещи. Там были списки, имена. Теперь мы знаем, кто в Штейнбахе ему помогал. Местный староста, между прочим. Завтра будем брать.

— А сам торговец?

— Далеко он не уйдёт. Я уже послал людей на перехват. Если повезёт, перехватят до границы.

Я кивнула, обдумывая информацию. Хорошего мало, но хотя бы теперь мы знаем врага в лицо.

— Спасибо, Льюис. Вы много сделали.

— Это моя работа, — отмахнулся он. — И потом, я обещал Лоренцу, что разберусь. А я свои обещания держу.

Мы помолчали. Марфа принесла ещё кофе и, ворча, что мы совсем не едим, ушла на кухню.

— Знаете, Эмили, — сказал вдруг Льюис. — Я рад, что вы здесь. Не только потому, что вы спасли замок. А потому что… вы нужны ему. Лоренцу. Он сам ещё не понял, но я вижу.

— Что вы видите?

— Он смотрит на вас иначе, чем на других. Я знаю его двадцать лет. Он никогда не позволял никому сидеть у своей постели. А вам позволил. И не убил, когда вы его кормили. — Льюис усмехнулся. — Это прогресс.

Я покачала головой.

— Он просто слишком слаб, чтобы сопротивляться.

— Нет, — сказал Льюис серьёзно. — Он слаб телом, но не духом. Если бы он не хотел, чтобы вы были рядом, вы бы уже были за дверью. Сил бы нашёл.

Я не знала, что ответить. Внутри шевельнулось что-то тёплое, но я отогнала это чувство. Сейчас не время для иллюзий.

— Льюис, — сказала я, поднимаясь. — Мне пора. Нужно проверить оранжерею. А вам — отдыхать. Вы тоже не спали, кажется.

— Ага, — зевнул он. — Пойду прикорну где-нибудь. Но если что — я в гостевых покоях. Зовите.

Я вышла в коридор, и мысли мои были заняты не только войной и шпионами. Льюис сказал что-то важное. Что-то, что заставило меня по-новому взглянуть на человека в тех покоях.

Но думать об этом буду потом. Сейчас — работа.

Глава 36 Ночной разговор у камина

Глава 36 Ночной разговор у камина

Вечер опустился на замок тяжёлой, холодной тишиной. За окнами выл ветер, где-то в коридорах перекликались стражи, но здесь, в кабинете герцога, было тихо и тепло. Огонь в камине лениво пожирал поленья, отбрасывая пляшущие тени на стены и мебель.

Герцог лежал на широкой кушетке у камина, укрытый пледом. Матиас разрешил ему перебраться сюда из спальни — сказал, что движение полезно, но лежать всё равно надо. Лоренц воспринял это как личное оскорбление, но спорить не стал — видимо, сил действительно не было.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь