Онлайн книга «Герцогиня Эмили»
|
— Ваша светлость, — сказал он. Не рявкнул, как обычно, а именно сказал — ровно, без напора. — Я проверил всё сам. — Всё? — Ворота. Запасы смолы. Кузницу. Стрелы. — Он перечислил это так, будто зачитывал рапорт. — Йозеф сказал, что тросы для подъёмной решётки заказаны, доставка через два дня. Генрих показал наконечники — сто пятьдесят штук за два дня, это выше всяких норм. Смолы хватит на две недели, если лить экономно. Древки есть, с оперением проблема, но люди учатся. Он замолчал. Я ждала, глядя ему в глаза. — Вы были правы, герцогиня, — сказал он наконец. — Всё в порядке. Я покачала головой. — Я не стремилась быть правой, капитан. Я стремилась, чтобы замок был готов. — Знаю. — Он помолчал, и в его жёстком, обветренном лице что-то дрогнуло. — Я ошибался в вас. Это прозвучало так неожиданно, что я на миг растерялась. Бардо — человек, который, кажется, вообще не умеет признавать свои ошибки. И вот он стоит передо мной и говорит это вслух. — Простите, — добавил он коротко. В одном этом слове было столько, сколько другие вкладывают в целые речи. Простите — значит, я был неправ. Простите — значит, я видел вашу работу, и она достойна уважения. Простите — значит, отныне мы на одной стороне. Я кивнула. — Принимаю, капитан. И спасибо вам за честность. Он чуть заметно усмехнулся — впервые, кажется, за всё наше знакомство. — Честность — это единственное, что у солдата остаётся, когда всё остальное отняли. Я не стала спрашивать, что именно у него отняли. Не время и не место. Да и не моё дело. — Капитан, — сказала я. — У нас впереди тяжёлые дни. Я буду рада, если мы будем работать вместе, а не друг против друга. — Я тоже, ваша светлость. — Он помолчал, потом добавил: — Если что-то понадобится — люди, оружие, совет — обращайтесь прямо ко мне. Без Томаса. — Без Томаса? — Томас — хороший управляющий, но он не военный. А вы… — Бардо посмотрел на меня с тем самым новым выражением, которое я уже видела у Льюиса. — Вы мыслите, как полководец. Жаль, что вы женщина. — Почему жаль? — Потому что с вами можно было бы идти в разведку. — Он усмехнулся уже открыто. — Но, с другой стороны, в замке вы нужнее. Я улыбнулась в ответ. — Спасибо, капитан. Это лучший комплимент за последние дни. Он козырнул коротко и развернулся, чтобы уйти, но на полпути остановился. — Ваша светлость. Этот ваш напиток… кофе. — Он обернулся. — Льюис сказал, что вы варите его на кухне. Можно как-нибудь попробовать? — Конечно, капитан. Сегодня же распоряжусь, чтобы вам принесли. Он кивнул и ушёл, широко шагая через двор. Я смотрела ему вслед и думала о том, как странно устроен этот мир. Ещё вчера он смотрел на меня как на пустое место, а сегодня просит кофе и говорит, что я мыслю, как полководец. Всё меняется. Медленно, трудно, но меняется. Я поправила шаль на плечах и направилась в кузницу. Работы было много, а время, как всегда, поджимало. Глава 35 Обед с Льюисом Глава 35 Обед с Льюисом После разговора с Бардо я зашла в кузницу, проверила, как идёт работа, перекинулась парой слов с Генрихом, потом заглянула в мыловарню — Зельда с Лорой уже колдовали над новой партией кофейного мыла, и в воздухе стоял такой аромат, что голова шла кругом. К полудню я почувствовала, что если сейчас не сяду и не поем, то просто упаду. Ночь в кресле у постели герцога, утро с докладами и беготня по замку давали о себе знать. Я направилась в малую трапезную — там было тихо, и Марфа всегда могла найти что-нибудь вкусное. |