Онлайн книга «Пекарня маленьких чудес»
|
— Хотите, пойду с вами? — Правда? — Торвальд — мой друг. Хочу быть рядом, если... если что-то пойдет не так. Лина посмотрела на него — на сильное лицо, на серые глаза, полные заботы о друге. И что-то сжалось в груди. — Спасибо, — тихо сказала она. — Мне будет легче не одной. Эйдан улыбнулся — едва заметно, но она заметила. — Тогда увидимся завтра. На рассвете. Мужчина ушел, Лина стояла у окна, глядя на темнеющее море. Завтра утром они пойдут к Торвальду. И она либо поможет ему, либо придется печь кекс забвения. Но почему-то она верила, что поможет. Тесто не обманешь. Оно чувствует намерение. А ее намерение было чистым. Глава 6. Благодарность вместо горя Лина проснулась до рассвета от собственного беспокойства. Лежала в темноте, слушая шум моря, и думала о Торвальде. Вдруг пирог не поможет? Что если она только усугубит его боль? Что если придется печь кекс забвения, стирающий память о сыне? Она встала, умылась холодной водой, оделась. Спустилась в пекарню. Пирог лежал на столе, завернутый в чистое полотенце. Красивый, ароматный, но сработает ли его магия? Стук в дверь. Лина вздрогнула, посмотрела на часы — половина шестого. Открыла. Эйдан стоял на пороге в теплой куртке, с термосом в руках. Волосы чуть растрепаны утренним ветром, на щеках румянец от холода. — Доброе утро, — сказал он. — Принес кофе. Подумал, вам понадобится. Лина почувствовала, как что-то теплое разливается в груди: — Спасибо. Заходите. Они сели за стол, разлили кофе по кружкам. Пили молча, согреваясь. За окном небо медленно светлело — из черного становилось серым, потом жемчужным. — Волнуетесь? — спросил Эйдан. — Очень. А если не поможет? — Тогда не поможет. — Мужчина посмотрел на нее спокойно. — Но вы сделали все, что могли. Вложили в пирог намерение, следовали рецепту. Остальное — не в вашей власти. — Марта справлялась лучше, наверное. — Марта была человеком. Ошибалась, как все. — Эйдан допил кофе. — Она рассказывала мне однажды, что первые годы боялась каждый раз, когда кто-то приходил за помощью. Боялась не справиться, подвести. Но потом поняла — магия не в контроле. Она в доверии. — Доверии к чему? — К тесту. К рецептам. К себе. — Он встал, протянул ей руку. — Пора. Торвальд выходит в море в шесть. Лина взяла пирог, и они вышли в предрассветную прохладу. Дом Торвальда стоял на самом краю города, у старого причала — покосившаяся деревянная хижина с облупившейся краской и заколоченным окном. Во дворе валялись сети, поплавки, ржавые якоря. Пахло рыбой, смолой и запустением. Свет горел в единственном окне. Торвальд был дома. Лина постучала. Долго никто не открывал. Потом дверь распахнулась — на пороге стоял рыбак, уже одетый для выхода в море, с мрачным лицом. — Вы, — сказал он. Посмотрел на Эйдана. — И ты тоже. — Я принесла пирог, — Лина протянула сверток. — Как и обещала. Торвальд смотрел на сверток, не беря его. Челюсти сжаты, в глазах страх и надежда одновременно. — А если не сработает? — Тогда я испеку другое. Как договаривались. Рыбак с тяжелым вздохом взял пирог. Развернул полотенце, посмотрел. Пирог был красивым даже в тусклом свете рассвета — золотистая решетка теста, карамелизованные яблоки, аромат корицы. — Заходите, — буркнул Торвальд и отступил. Внутри было скудно, почти пусто. Стол, две табуретки, старая печь, койка в углу. Никаких украшений, никаких фотографий. Будто человек намеренно стер из дома все, что могло напомнить о прошлом. |