Онлайн книга «Запретная страсть снежного лорда»
|
— Леди Блэкторн… — он посмотрел на следующего за мной декана. — Лорд… — Сноук, — подсказал тот. — К графу. Дворецкий пропустила нас внутрь. Я лишь расстегнула пальто и скинула его на руки лакея, который стоял тут же, бросила туда же перчатки и пошла дальше — в гостиную, откуда доносились весьма спокойные мужские голоса. Я хотела увидеть, убедиться! Неужели он здесь? Всё остальное почему-то сразу перестало иметь значение. Академия, документы — всё. Ведь он — прилетел. Если не забрать меня, то хотя бы узнать, как мои дела. Верно? Лишь перед самой дверью гостиной я придержала шаг, осознав, что почти бегу, и это показалось мне странным. Неподобающим. Я не должна так встречать его! Надо взять себя в руки! — Леди Блэкторн, — дверь гостиной распахнулась, и в проёме возник Дэриан. Его взгляд торопливо скользнул вдоль моего тела, и в нём проступило облегчение. Почему? Разве он волновался? Но вот меня догнал декан Сноук — и при виде его лицо Дэриана мгновенно ожесточилось. Глава 3 Глава 3 Напряжение в доме моментально возросло до состояния раскалённой печи. Лорды смотрели друг на друга совершенно безмолвно, но я как будто слышала каждое слово, что они могли бы друг другу сказать. Всё-таки интуиция не подвела меня, не зря я чувствовала, что в словах лорда Сноука о Холдгейде что-то не так. И сейчас всё это ясно читалось в его взгляде. — Лорд Сноук? — из-за плеча Дэриана показался дедушка. Его голос словно бы разбил хрупкий кокон неприязни между двумя мужчинами, в котором против своей воли я тоже оказалась. — Добрый день, граф, — кинул ему декан и вновь перевёл взгляд на Дэриана. — Лорд Холдгейд, какая неожиданная встреча… — Взаимно, — бросил тот. Дед явно занервничал, поэтому решил сместить фокус внимания на меня. — Миранда, я же просил вернуться к обеду. Мало того, что ты опоздала, так ещё и… где экипаж, в котором ты уехала? — Он уже на пути сюда, — бросила я и пояснила: — Мы случайно встретились с деканом Сноуком, и он любезно предложил доставить меня домой. — Вы тоже были в Лейкмире? — непонимающе нахмурился дед. — Проходите в гостиную, чего же мы стоим в прихожей? Лорд Холдгейд, прошу! Всё-таки удивительно, как изменился тон дедушки в присутствии уважаемых мужчин. Не будь их здесь, он разговаривал бы со мной совершенно иначе. — Не совсем, — уклончиво ответил ему декан. — И я хотел обсудить с вами важный вопрос обучения леди Блэкторн. Она проявляет немалое рвение в том, чтобы вернуться в Академию. Но, полагаю, вы ей препятствуете? Дэриан вопросительно покосился на Келлана, но промолчал. Похоже, временно он решил понаблюдать и выяснить мотивы, которые привели его сюда. Да и я тоже хотела узнать больше. Мужчины разместились на диване и в креслах. Лорд Сугроб — напротив декана. Дед сел рядом со мной, словно собирался защищать меня в суде. — Ну что вы. Учёбе Миранды препятствуют скорее волнения общества вокруг её персоны. Хотя, признаюсь, больше вопросов у меня возникает не к её поведению, а к поступку Люциана Локвуда. Он повёл себя совершенно омерзительно. Лицо Келлана не изменилось — похоже, он, как и большинство представителей того самого общества, знал о скандале. А вот брови Дэриана недоуменно изогнулись — он моим прошлым явно не интересовался. Даже в свете того, что наверняка наговорила обо мне Габриэль. |