Книга Бывшая жена дракона. Право на сына, страница 28 – Анна Сафина

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Бывшая жена дракона. Право на сына»

📃 Cтраница 28

— В общем, как я и сказал, об этом вам лучше переговорить с моим отцом. Он тоже один

из советников и больше заинтересован во внутригосударственных делах, в то время как

я сейчас сосредоточен на делах военных.

— Но, лорд Арден, вы вхожи в Совет, и я подумал, что…

— Не стоит, у вас это плохо получается. Я сам разберусь со своими делами, да и

обсуждения и текущие повестки совета — секретная информация, до которой мы не

допускаем посторонних.

Голос Ардена похолодел и стал жестким, намекая, что он не потерпит вмешательства в

свои дела.

Отец Николетты заскрежетал зубами, но ничего сказать не мог, поскольку его поставили

на место, намекая, что он лезет не туда, куда следует.

Во время образовавшейся паузы все повернули голову в мою сторону, видимо, найдя новую

тему для обсуждения. И если леди Николетта и ее мать, леди Клара, были недовольны

моим появлением, то взгляд ее отца, наоборот, стал заинтересованным. Вот только,

когда он заметил, во что я одета, то слегка скривился не удержавшись. Я даже

предполагала, какие мысли бродили в его голове: «что простолюдинка делает за столом

господ?»

Я, может, и хотела бы нарядиться, но все мои платья остались в замке Ардена, где

когда-то я была полноправной хозяйкой и госпожой. Я скучала по ним, а денег на новый

гардероб у меня не было, так что приходилось надевать то, что есть. Благо, что

академия выделила мне стипендию, на которую я и купила себе хоть какую-то одежду.

— Это семейный ужин, леди Дарина, — широко улыбнувшись, медленно произнесла

Николетта, четко выделяя каждую букву.

Кажется, она надеялась, что я, осознав, что я тут не к месту, удалюсь и извинюсь за

то, что потревожила их, но делать подобного я не собиралась.

— Жаль, что Мир еще не ходит, иначе бы тоже спустился, — ответила я ей в том же тоне,

оскалившись и показывая свои зубы.

В животном мире это означало бы, что я бросаю ей вызов. Впрочем, в нас и так много от

зверей, поэтому она всё моментально поняла.

— Леди Николетта, будьте добры приказать прислуге накрыть и на меня.

— Конечно, я могла обратиться напрямую к прислуге, которая крутилась рядом в ожидании

приказа хозяев, но мне было приятно сказать это жене Ардена.

Она аж всё покраснела, чувствуя унижение, а вот я, напротив, ощутила удовлетворение,

хоть как-то отыгравшись за то, что произошло днем.

Ее мать сидела на своем месте бордовая от гнева, но с опаской поглядывала на мужа,

явно не решаясь подать голос.

Меня удивило, что она боялась собственного мужа, но никак не Ардена. Это наводило на

определенные мысли. Нужно будет узнать у Ханны, чем же так всех пугает семья

Николетта.

Всё это время я чувствовала на себе взгляд лорда Яниса, и от его внимания у меня

вдоль позвоночника прошла дрожь. Холодная, липкая и неприятная. Интуиция вопила,

чтобы я держалась от него как можно дальше.

Несмотря на то что Арден дал понять, что не позволит вмешиваться в его дела, весь

вечер лорд Янис пытался как-то склонить его к разговору о войне, который Арден

старался не поддерживать, явно что-то скрывая.

— Леди Дарина, — подойдите ко мне после ужина. Мы обсудим вашу форму на завтрашний

раут. Арден предупредил меня, что вы будете обслуживать гостей, так что мне

необходимо ввести вас в курс дела, и как всё будет происходить. За вас буду отвечать

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь