Онлайн книга «Невеста по ошибке. Тайна клана Яо»
|
Яо Чэнь. Младший брат Генерала Яо. Я застыла, не в силах поверить своим глазам. — Ты... — выдохнула я. — Что ты здесь делаешь? Где твой брат? Яо Чэнь улыбнулся, и эта улыбка была острее ножа. Он поднял руку с брачной чаркой вина. — Мой брат ушел на войну, дорогая невестка. А тебя... он подарил мне. Сюрприз! Мир вокруг меня пошатнулся и рухнул во второй раз за неделю. Глава 4 От лица Ли Юй Слова Яо Чэня повисли в воздухе, тяжелые и удушливые, как дым от погребального костра. «Мой брат подарил тебя мне». В этот момент я забыла, как дышать. Мир сузился до размеров этой комнаты, до насмешливой улыбки мужчины, которого я презирала, и до чарки вина в его руке, которая дрогнула, расплескав янтарную жидкость на пол. — Ты лжешь, — мой голос прозвучал глухо, словно из-под толщи воды. — Это шутка. Дурная, пьяная шутка. Убирайся отсюда, пока я не позвала стражу. Яо Чэнь рассмеялся. Он сделал шаг ко мне, лениво покачивая бедрами, и в этом движении было столько наглой самоуверенности, что мне захотелось ударить его. — Стражу? — переспросил он, склонив голову набок. — Кричи, женушка. Кричи громче. Кого ты позовешь? «Черных Тигров»? Они подчиняются моему брату, а брат приказал им охранять наш покой. Или ты думаешь, они ворвутся сюда, чтобы спасти тебя от законного мужа? Он поставил чарку на столик для подношений и медленно начал развязывать пояс своего халата. — Нет... — я попятилась, упираясь спиной в резной столб кровати. — Я выходила замуж за Генерала. Мое имя вписано в брачный договор рядом с именем Яо Шэна! — Ошибаешься, — Яо Чэнь сбросил верхний халат, оставшись в тонкой нижней рубашке, которая не скрывала, а лишь подчеркивала широкие плечи. И это меня удивило. Я всегда считала его изнеженным хлюпиком, но под шелком угадывались литые мышцы. — Ты читала договор, Ли Юй? Там сказано: «Ли Юй входит в клан Яо в качестве главной жены». Там не указано имя мужа. Брат подписал его печатью клана, а не личной печатью Генерала. Он подошел вплотную. От него пахло вином, персиками и опасностью. — Ты — собственность клана, — прошептала он, наклоняясь к моему лицу. — А клан решил, что Шэну ты не нужна. Ему нужна война. А мне... мне нужна грелка для постели. Ярость вспыхнула во мне, мгновенно выжигая страх. Меня обманули. Меня использовали, как вещь, передали из рук в руки, как мешок с рисом. Я думала, что заключила сделку с драконом, а оказалась в лапах блудливого кота. — Я тебе не вещь! — взвизгнула я. Моя рука метнулась к рукаву. Пальцы сомкнулись на холодном стекле флакона с ядом. — Не подходи! Яо Чэнь заметил мое движение. Его глаза сузились, и маска пьяного гуляки на мгновение треснула, обнажив хищника. — Что там у нас? — он перехватил мое запястье быстрее, чем я успела вытащить руку. Его хватка была стальной. — Кинжал? Шпилька? Или... о, дай угадаю. Яд? Он сжал мою руку. Боль прострелила предплечье, пальцы разжались, и пузырек выпал, покатившись по ковру. — Грубо, Ли Юй, — цокнул он языком, не отпуская меня. — Травить мужа в первую брачную ночь? Это дурной тон. Даже для дочери предателя. — Ты мне не муж! — я дернулась, пытаясь вырваться, но он крепко держал меня. — Ты — позор столицы! Пьяница! Бабник! Я лучше умру, чем лягу под тебя! — Умрешь? — его лицо изменилось. Улыбка исчезла. Он резко дернул меня на себя, так что наши тела столкнулись. Я почувствовала жар его тела сквозь слои одежды. — Ты так легко бросаешься словами о смерти. Ты хоть знаешь, что это такое? |