Книга Желание богов, страница 167 – Тан Ци

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Желание богов»

📃 Cтраница 167

Чэн Юй, не выдержав, шагнула вперед и бездумно прошептала:

— Зачем ты снова пришел?

Она говорила очень тихо, ее слова не должны были быть услышаны – но дракон внезапно содрогнулся.

Затем стремительно ринулся вниз.

Приблизившись к земле, дракон принял человеческий облик. Вспышка серебристого света – и перед ними предстал молодой мужчина в белых одеждах, статный, как нефритовое дерево. Он спокойно остановился на северному берегу. Веер Усмирения зла, зависший неподалеку, издал мелодичный звон, сложился и полетел к хозяину. Лянь Сун протянул правую руку, и веер опустился прямо в его ладонь.

Принц Миньда олицетворял смысл фразы «У великого мужчины под коленями золото»[45]. Даже перед божественным драконом он не преклонил колен, лишь не отводил от этого странного явления недоверчивого и цепкого взора.

Но когда он разглядел лицо молодого мужчины, то побледнел:

— Великий генерал Си… Как?..

Принц узнал Лянь Суна, в отличие от жителей Си – ни один из них так и не понял, что с небес к ним спустился их полководец. Все стояли на коленях и истово молились. Куда им отвлекаться на разглядывание лица божества…

Взгляд наставника государства скользнул по третьему принцу, затем вернулся к небу, где еще мгновение назад вился серебряный дракон. Казалось, Су Цзи все еще любуется величественным видом истинного облика третьего принца.

Теперь рядом с придворным даосом стояла Тянь Бу. Заметив дракона, Чжу Цзинь мгновенно исчез во вспышке света. Хотя бегство посланника и удивило наставника государства, он не придал этому большого значения.

— Впервые вижу истинный облик третьего принца, – восхищенно прошептал он, не отрывая глаз от неба. – Единственный в мире серебряный дракон… Поистине необыкновенное величие!

Тянь Бу тоже смотрела на клубящиеся тучи.

— Наставник государства, известно ли вам, что у небожителей есть истинная форма и формы преображенные?

Су Цзи, как даос, знал это.

— Истинная форма – это изначальный облик бога, а преображенные формы – это формы, приобретенные в ходе совершенствования, верно?

Тянь Бу кивнула:

— По идее, у богов может быть тридцать две преображенные формы, но не все ими овладевают. Однако третий принц под руководством владыки Дун Хуа освоил их, едва достигнув совершеннолетия.

Наставник государства ничего не понимал.

— К чему вы ведете?

Тянь Бу нахмурилась:

— Чаще всего принц использует человеческий облик. Иногда в шутку превращается во льва, цилиня или красную птицу. Я служу его высочеству много лет, но дракона я видела лишь несколько раз…

Она сделала паузу.

— И если господин являет драконье обличье, значит, собирается вершить великие дела…

Су Цзи усмехнулся:

— На этот раз он просто крадет невесту. Что уж тут великого…

Но вдруг вспомнил о том, как третий принц обычно ведет дела.

Он помолчал, затем осторожно спросил:

— А что происходило в прошлые разы?

Тянь Бу вздохнула:

— В последний раз он явил истинный облик, когда рухнула Сковывающая башня и тысячи злых духов заполонили Двадцать седьмое небо.

Ее голос налился тяжестью:

— Все могущественные боги были в затворничестве, остальные не могли справиться с бесчинствующими духами. Пришлось использовать плетение Диша, но оно продержалось недолго… Тогда третий принц и принял облик дракона, чтобы усмирить десятки тысяч злых духов, очистить скверну и вернуть на Двадцать седьмое небо покой и ясность.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь