Онлайн книга «Желание богов»
|
Он не солгал ни единым словом. Даже если бы Лянь Сун попытался найти подвох, у него ничего бы не вышло. Это и вправду можно было считать указанием на местонахождение Цзу Ти. Но что, если молодой бог останется недоволен и потребует сказать, где Цзу Ти сейчас? Что ему говорить? Чжаоси лихорадочно обдумывал все возможные ответы. Ни в коем случае нельзя раскрывать правду… Повелитель людей еще метался, не находя решения, когда слово взял третий принц: — Вот как… Было непонятно, поверил тот или нет, но, похоже, Лянь Сун осознавал, что это лучшее, что можно было выжать из Чжаоси. Он не стал задавать больше вопросов, а слегка постучал веером, подводя черту долгого разговора: — В этом лесу есть источник с духовной водой. Шесть часов в нем очистят вас от скверны. Ступайте, уважаемый. Через шесть часов я приду снять печать. Даже когда наставник государства проводил его ко входу в пещеру, Чжаоси все еще не верил в происходящее. Он готовился к новым кругам словесных поединков с этим хитрым и проницательным юнцом, но все завершилось куда проще, чем он ожидал. Остановившись у входа, Чжаоси задумался. Наставник государства взглянул на карту источника – ту самую, что только что вручил ему, – и вежливо кашлянул: — Уважаемый, вам сложно разобрать эту карту? – Он с легким смущением признался: – Я нарисовал ее несколько упрощенно… – Затем Су Цзи терпеливо спросил: – Может, я сам провожу вас? Повелитель людей поднял руку, останавливая даоса, и обернулся к пещере. Третий принц по-прежнему сидел в той же позе, опустив глаза. Казалось, он погрузился в размышления. В тусклом свете на его лице читалось выражение, напоминавшее тонкий лед на зимнем озере: такое же холодное, твердое, но, по сути, хрупкое. Чжаоси на мгновение растерялся. Он вдруг вспомнил третьего принца, которого видел в одном из своих перерождений. Той ночью в мире смертных был Праздник фонарей. Вдали шумел рынок, а он находился в тихом пруду – в облике карпа. Третий принц появился у водоема глубокой ночью вместе с очаровательной девушкой в лазурных одеждах. — Цин Хэ говорила, что на Празднике фонарей обязательно показывают те прекрасные ледяные фонари, – с легкой обидой говорила девушка. – Но мы уже посетили пять разных миров и нигде их не нашли! То ли Цин Хэ лгала, то ли мы заблудились. Да, ваше высочество? Юноша ответил невпопад: — Действительно, пять миров… Ты не устала? Красавица надула губки: — Немного устала… Но я так хочу увидеть те фонари! Третий принц бросил взгляд на одинокий пруд, затем вдруг взмахнул своим темным веером. Воды пруда дрогнули, и из глубины вырвался феникс, сотканный из водяных струй с вплетенными в них разноцветными жемчужинами. Водяная птица закружила над прудом, ослепительно прекрасная. Девушка ахнула от восторга, превратилась в лазурную птицу и принялась играть с фениксом в ночном небе. Но, прежде чем она успела насладиться игрой вдоволь, феникс рассыпался на капли, впитавшись в землю. Птица жалобно вскрикнула, снова стала девушкой и, опустившись рядом с юношей, обняла его руку. — Ваше высочество, как же вы прекрасны в роли бога воды! Этот феникс был таким занятным… но исчез слишком быстро! Создайте еще одного, я еще не наигралась! – Она смело прижала губы к его руке, держащей веер, затем покраснела и, взглянув на него, очаровательным голоском прошептала: – Ну пожалуйста, ваше высочество… |