Онлайн книга «Добрые духи»
|
Я возьму себя в руки. Всегда беру. — Дай я переоденусь, и можешь уносить меня в воспоминания. — И куда я тебя сегодня уношу? — Уверена, мы скоро узнаем. Не хочу задерживать твою призрачную задачу. Я всё ещё зла, и он это знает. Нолан внимательно следит за мной, облокотившись о мой кухонный гарнитур. В углах его грозовых глаз морщинки. — Ты мне тогда не дала договорить. Я передумал. — Насчёт чего? Он бросает кухонное полотенце на столешницу, сложив его ровно так, как я люблю. — Сегодня мы не пойдём в твоё прошлое. — Не пойдём? — Я всё ещё должен тебе извинения, — его выражение лица смягчается, становится каким-то серьёзным. Честным. Застенчивым. Предложением — если у меня хватит смелости его принять. — Я подумал, что сегодня мы могли бы посмотреть на твоё настоящее. Глава 12
Нолан Когда я сказал Гарриет, что мы можем сделать всё, что она захочет, я не ожидал, что она выберет катание на коньках. Я думал, мы посмотрим один из её фильмов. Может быть, сварим варенье, на котором она так зациклилась, когда я появился у неё дома. Я думал, в худшем случае, она, возможно, потащит меня на одну из тех ёлочных ферм, которые так любит. Я не рассчитывал скользить по замёрзшей плите воды с лезвиями, привязанными к ногам, пока динамики над головой орут мне про двенадцать дней Рождества. Гарриет проносится мимо меня уже в шестой раз за столько же минут, её светлые волосы разлетаются вокруг. Она делает изящный поворот прямо передо мной, а потом возвращается, описывая круги вокруг меня, медленного, осторожно перемещающегося по льду. — Если твоя цель — убить меня, — говорю я, вцепившись в бортик катка, — то напомню, что я уже мёртв. Она сияет от радости, вся её прежняя меланхолия в выражении лица растаяла. — Для Призрака прошлого Рождества ты удивительно много ворчишь по поводу праздничных вещей. Песня переключается на ту, где мама целует Санта-Клауса. Я стону. Гарриет закатывает глаза, снова улыбаясь с теплом, и уносится прочь. Несмотря на музыку и мою полную неспособность кататься, я рад, что мы здесь, а не где-то в её прошлом. У меня нет ни малейшего желания смотреть, как Гарриет снова и снова сжимается в ещё меньший комок, ломаясь под тяжестью разочарований. Особенно после звонка её матери. Я ненавижу, что добавил к этому ощущению ещё одно воспоминание. Ненавижу, что стал ещё одним человеком, который её ранил. — Давай, — кричит она с другой стороны пустого катка. Она делает что-то сложное ногами и выполняет очередной прыжок с вращением, от которого я испытываю странную смесь возбуждения и ужаса. — Я думала, у тебя должны быть морские ноги7, мистер Рыбак. — Это не море, — кричу я в ответ. — Это замёрзшая ловушка смерти. Смех Гарриет отражается от бортиков, и я чувствую, как неохотная улыбка украшает мои губы. Мы здесь одни, на большом катке, по периметру которого развешаны золотистые огоньки, а над головой натянут большой белый навес. По словам Гарриет, по вечерам в праздники здесь катаются семьями, но владелец позволяет ей приходить, когда она захочет. Она заключила какую-то сделку, включающую скидку на бижутерию в «Вороньем гнезде» в обмен на бесплатное катание. Женщина, открывшая нам дверь, была с кривой улыбкой и огромными серьгами с синими камнями. Она вручила Гарриет небольшой пакет, пожаловалась на какого-то Дэррила, который постоянно доставляет не туда и не то, а потом семь минут рассказывала про онлайн-аукционы. |
![Иллюстрация к книге — Добрые духи [book-illustration-1.webp] Иллюстрация к книге — Добрые духи [book-illustration-1.webp]](img/book_covers/125/125330/book-illustration-1.webp)