Онлайн книга «Добрые духи»
|
— Не оставлю. Обещаю. Если только ты сама этого не захочешь. Мы пройдем через это вместе, хорошо? — Вместе, — повторяет она. Появляется едва заметная улыбка. — Хорошо. Думаю, я готова. — Почти, — говорю я. С тех пор как пару часов назад я появился у её дома с огнём магии в венах и отчаянием в животе, меня не покидает одна мысль. Я обхватываю ладонью её затылок, пальцы запутываются в волосах на шее. Им мешает гладкий, аккуратный пучок, в который она их затянула. — Что ты делаешь? — она тянет меня за руку. — Ты испортишь мне причёску. — Знаю. Магия вспыхивает в моих ладонях, и она замирает. Золотые искры медленно вплетаются в её волосы, распуская их из жёсткого пучка, в который она их собрала. Она издаёт тихий звук облегчения, когда они рассыпаются по плечам, прямые пряди снова закручиваются в локоны, к которым у меня нездоровая слабость. Я провожу большим пальцем по изгибу её уха, и там появляются ягоды остролиста, уютно устроившиеся в золотом гребне. — Вот, — я изучаю результат, довольный. — Так лучше. Вишнёво-красные губы Гарриет изгибаются в улыбке. — Это было необходимо. — Более чем. Я беру её за руку и тяну ко входу. Чем быстрее мы войдём, тем быстрее сможем уйти. — Теперь ты выглядишь как ты. — В отличие от… Я снимаю шерстяное пальто, как только мы проходим двери, и отдаю его сопровождающему слева. Я перехватываю его прежде, чем он успевает помочь Гарриет с её пальто, разматываю тяжёлый пояс у неё на талии. Стягиваю пальто с её плеч, и она слегка вздрагивает, когда я провожу большим пальцем вдоль обнажённого позвоночника. Я быстро целую её в затылок и наклоняюсь, чтобы прошептать на ухо. — В отличие от женщины, которая позволяет другим не замечать её. Помни, кто ты, Гарриет. И помни, что ты не одна. Я передаю её пальто и направляю её вперёд. — Пойдём найдём выпивку. Гарриет резко выдыхает. — Пойдём.
Её мать находит нас раньше, чем мы шампанское. Она приветствует Гарриет двумя воздушными поцелуями в обе щёки, на губах — вежливая, отстранённая улыбка. Она выглядит так, будто почти не постарела с того первого воспоминания. В её тёмно-русых волосах нет ни единого седого волоска, на лбу — ни одной морщины. Выдают возраст только глаза. Глаза выглядят уставшими. — Гарриет, — говорит она, всё с той же вежливой и холодной улыбкой. Её взгляд скользит вниз, затем вверх. — Ты в фиолетовом. Не «здравствуй». Не «с праздниками». Критика — поданная так же небрежно, как бумажные рождественские короны, которые моя мать раньше делала из старых рыболовных журналов. Во мне вскипает яростная защитная злость, переплетаясь с магией. Но Гарриет не поддаётся и не ломается. Она улыбается. — Да, — её взгляд находит мой. — Красиво, правда? Я чертовски ею горжусь. Подмигиваю ей. — Я, кажется, чётко обозначила тёмно-синий, — говорит её мать. — Да, — отвечает Гарриет, поворачиваясь к ней, голос спокойный. Единственная уступка нервам — лёгкая дрожь в руке. — Ты прекрасно выглядишь, мам. Всё выглядит прекрасно. Ты замечательно всё организовала. Её мать игнорирует комплимент. — И твои волосы. Улыбка Гарриет чуть гаснет. — Да? — Они… другие. — Я обычно так их и ношу, — говорит Гарриет. Она касается гребня, устроившегося за ухом. — Ну. Чуть наряднее, чем обычно. Губы её матери кривятся. |
![Иллюстрация к книге — Добрые духи [book-illustration-2.webp] Иллюстрация к книге — Добрые духи [book-illustration-2.webp]](img/book_covers/125/125330/book-illustration-2.webp)